Почему фальконе разрешил прочитать все молитвы сыну

Полное описание: Почему фальконе разрешил прочитать все молитвы сыну - в детальных подробностях для наших читателей.

«Маттео Фальконе», художественный анализ новеллы Проспера Мериме

Написанная в 1829-м году новелла имеет вид ровного, поступательного повествования, открывающегося экспозицией, в которой автор знакомит читателя с местом действия произведения – корсиканскими маки и главным героем – богатым владельцем овечьих стад, Маттео Фальконе. Проспер Мериме вводит в текст образ автора-рассказчика, встретившегося с гордым корсиканцем спустя два года после случившейся истории, для более полного раскрытия характера последнего.

Маттео Фальконе рисуется им не выглядящим на свой возраст мужчиной, до сих пор метко стреляющим и слывущим в округе хорошим другом и опасным врагом. Произошедшая в жизни героя трагедия, если и сказалась на нём, то не видимо для окружающих: на его голове до сих пор нет седых волос, его глаза не потеряли остроту. Маттео Фальконе – отец, убивший своего десятилетнего сына за предательство – истинный корсиканец, ставящий честь превыше всего, смог найти в себе силы жить дальше именно потому, что не поступился своими внутренними принципами и наказал появившегося в его роду предателя.

Завязка сюжета приходится на встречу десятилетнего сына Маттео Фальконе – Фортунато с удирающим от солдат бандитом – Джаннетто Санпьеро, в ходе которой мальчик не без труда соглашается помочь раненому. В нежелании ребёнка безвозмездно оказать помощь гостю обнаруживается и его характер, и его дальнейшая трагическая судьба. Встреча Фортунато с дядей – сержантом Теодоро Гамба на диалоговом уровне повторяет беседу с Джаннетто Санпьеро: в начале Фортунато ни в какую не желает помогать родственнику в поимке беглеца (параллель с тем, как мальчик отказывается помочь бандиту), затем защищается от направленных в его адрес угроз именем отца, после чего поддаётся искушению и продаёт свою помощь за нагрудные серебряные часы, стоящие явно больше одной пятифунтовой монеты, данной ему Джаннетто.

В художественном образе Фортунато видны черты Маттео Фальконе – неустрашимость, осознание своей принадлежности к древнему роду, хитрость и изворотливость (эпизод с тем, как мальчик спрятал бандита, – в копне сена, прикрыв его сверху кошкой с котятами). Склонность к предательству, торгашеству и продажности – его личные черты, обусловленные как малым возрастом, так и новыми веяниями, пришедшими в корсиканское общество. Они пока ещё едва уловимы, но уже прослеживаются в детском соперничестве (у сына дяди Фортунато, который младше его, есть часы, а у мальчика нет) и во взрослых предложениях Джаннетто и Теодоро (интересно, что и бандит, и служитель правосудия действуют одинаково, когда хотят добиться своего). Мать мальчика – Джузеппа – по характеру нечто среднее между своим мужем, и сыном: она с трудом, но всё же принимает решение мужа, избавиться от предателя, пусть даже им является желанный сын, которого так долго ждали после трёх дочерей; как и в Фортунато – в ней есть любовь к материальным вещам: узнав в Джаннетто похитителя дойной козы, она радуется его поимке, в то время как Маттео сочувствует голодному бандиту.

Кульминация новеллы, выраженная в сцене выдачи Джаннетто Санпьеро Фортунато, превращается в развязку постепенно: в начале мы видим, как реагирует на случившееся в его доме Маттео Фальконе, затем получаем оценку происходящего от Джаннетто, плюющего на порог «дома предателя», после чего видим боящегося отцовского гнева Фортунато, решившего исправить положение миской с молоком, затем повествование фокусируется на образе бандита, который отвергает сытный дар, поворачивается лицом к арестовавшему его солдату, называет его своим товарищем и просит дать воды напиться. Наблюдающий за происходящим Маттео Фальконе остаётся безмолвен. Он не помогает Джаннетто, так как не брал на себя ответственность за его судьбу, но и терпеть в своей семье предателя тоже не намерен. Пока солдаты связывают арестованного и кладут его на носилки, Маттео Фальконе ничего не предпринимает и никак себя не проявляет: возможно, он собирается с мыслями, возможно, ждёт, когда удалятся свидетели будущего убийства. Истинный корсиканец не оправдывается перед Джаннетто, но и не помогает своему родственнику – Теодоро Гамба. Внутреннее волнение героя видно только по тому, что он не прощается с последним, когда тот уходит.

Маттео Фальконе остаётся немногословным до конца трагической развязки. Он не поддаётся на уговоры жены, взывающей к его отцовским чувствам, (уговоры тоже не слишком навязчивые, так как Джузеппа понимает суть происходящего и отчасти согласна с ней), не позволяет своему сердцу размягчиться от слёзных просьб сына помиловать его. Всё, что он может сделать для своего ребёнка, – это дать ему возможность помолиться перед смертью с тем, чтобы уйти из жизни по-христиански. Прочитавший две молитвы Фортунато просит отца не убивать его, говоря, как и все дети, что «он исправится», и, как взрослый, пытаясь найти разумное решение для улучшения ситуации (попросить дядю капрала помиловать Джаннетто), но Маттео Фальконе остаётся непреклонен. Он даёт сыну время ещё на две молитвы, одна из которых – литания – оказывается длинной и тяжёлой для обоих участников разворачивающейся трагедии, после чего стреляет в Фортунато. Маттео убивает мальчика в овраге с рыхлой землёй, в которой будет легко копать могилу. Подобная предусмотрительность указывает на то, что принятое главным героем решение, окончательно и бесповоротно.

Джузеппа, как настоящая корсиканская женщина, смиряется с решением мужа, имеющего полное право распоряжаться жизнью членов своей семьи. Героиня понимает, что запятнанную честь можно смыть только кровью. Она пытается спасти жизнь сына, но у неё нет аргументов против грозных слов Маттео: «Я его отец!». Поняв, что трагический исход неизбежен, Джузеппа бросается на колени перед образом Богоматери и начинает молиться. Она прибегает в овраг на звук выстрела в надежде увидеть иную развязку, но сталкивается с «совершённым правосудием». Маттео Фальконе тут же даёт жене указания по тому, как жить дальше: отслужить панихиду по Фортунато и пригласить в дом одного из зятьёв.

Читайте так же:  Серафим Саровский в чем помогает молитвы

Новелла «Маттео Фальконе» – история о корсиканских нравах, гордых и суровых, свято чтущих закон гостеприимства (даже по отношению к беглым преступникам) и требующих его исполнения от всех, без исключения, людей, вне зависимости от возраста. Общество, в котором каждый его член имеет за душой хотя бы одно убийство, должно иметь свой непреложный закон. Фортунато нарушил его. Маттео не осталось другого выхода, кроме как покарать преступника.

Маттео Фальконе

Если пройти от Порто-Веккьо в глубь Корсики, то можно выйти к обширным зарослям маки — родине пастухов и всех, кто не в ладах с правосудием. Корсиканские земледельцы выжигают часть леса и с этой земли получают урожай. Корни деревьев, оставшиеся в земле, вновь пускают частые побеги. Вот эта густая перепутанная поросль высотой в несколько метров и называется маки. Если вы убили человека, бегите в маки, и вы проживёте там в безопасности, имея при себе оружие. Пастухи накормят вас, и вам не будут страшны правосудие или месть, если только не спускаться в город, чтобы пополнить запасы пороха.

Маттео Фальконе жил в полумиле от маки. Он был богатым человеком и жил на доходы от своих многочисленных стад. На то время ему было не более пятидесяти лет. Это был невысокий, крепкий и смуглый человек с вьющимися чёрными волосами, орлиным носом, тонкими губами, большими живыми глазами. Его меткость была необычной даже для этого края хороших стрелков. Такое необыкновенно высокое искусство сделало Маттео известным. Его считали таким же хорошим другом, как и опасным врагом; впрочем, он жил в мире со всеми в округе. Рассказывали, что когда-то он застрелил своего соперника, но ту историю замяли, и Маттео женился на Джузеппе. Она родила ему трёх дочерей и сына, которому он дал имя Фортунато. Дочери были удачно выданы замуж. Сыну исполнилось десять лет, и он подавал уже большие надежды.

Однажды ранним утром Маттео с женой отправились в маки поглядеть на свои стада. Фортунато остался один дома. Он нежился на солнышке, мечтая о будущем воскресенье, как вдруг его размышления были прерваны ружейным выстрелом со стороны равнины. Мальчик вскочил. На тропинке, ведущей к дому Маттео, показался бородатый человек, в лохмотьях и шапке, какие носят горцы. Его ранили в бедро, и он с трудом передвигал ноги, опираясь на ружье. Это был Джанетто Санпьеро, бандит, который, отправившись в город за порохом, попал в засаду корсиканских солдат. Он яростно отстреливался и, в конце концов, сумел уйти.

Джанетто узнал в Фортунато сына Маттео Фальконе и попросил спрятать его. Фортунато заколебался, и Джанетто пригрозил мальчишке ружьём. Но ружье не могло напугать сына Маттео Фальконе. Джанетто упрекнул его, напомнив, чей он сын. Засомневавшись, мальчик потребовал плату за свою помощь. Джанетто протянул ему серебряную монету. Фортунато взял монету, и спрятал Джанетто в копне сена, стоявшей возле дома. Затем хитрый мальчишка притащил кошку с котятами и уложил их на сено, чтобы казалось, что его давно не ворошили. После этого он, как ни в чем не бывало, растянулся на солнцепёке.

Несколько минут спустя шестеро солдат под командой сержанта уже стояли перед домом Маттео. Сержант, Теодор Гамба, гроза бандитов, приходился дальним родственником Фальконе, а на Корсике, более чем где либо, считаются с родством. Сержант подошёл к Фортунато и начал расспрашивать, не проходил ли кто мимо. Но мальчишка так дерзко и насмешливо отвечал Гамбе, что тот, вскипев, приказал обыскать дом и стал угрожать Фортунато наказанием. Мальчик же сидел и спокойно гладил кошку, ничем не выдав себя даже тогда, когда один из солдат подошёл и небрежно ткнул штыком в сено. Сержант, убедившись, что угрозы не производят никакого впечатления, решил испытать силу подкупа. Он вытащил из кармана серебряные часы и пообещал отдать их Фортунатто, если тот выдаст преступника.

Глаза Фортунатто загорелись, но все же он не протянул руки за часами. Сержант все ближе и ближе подносил часы к Фортунато. В душе Фортунато вспыхнула борьба, а часы покачивались перед ним, задевая кончик его носа. Наконец Фортунато нерешительно потянулся к часам, и они легли на его ладонь, хотя сержант все ещё не выпускал из рук цепочку. Фортунато поднял левую руку и указал большим пальцем на копну сена. Сержант отпустил конец цепочки, и Фортунато понял, что часы теперь его. А солдаты принялись тотчас же раскидывать сено. Джанетто был найден, схвачен и связан по рукам и ногам. Когда Джанетто уже лежал на земле, Фортунато бросил ему обратно его серебряную монету — он сознавал, что уже не имеет на неё права.

Пока солдаты сооружали носилки, на которых можно было бы отнести преступника в город, на дороге вдруг появились Маттео Фальконе и его жена. При виде солдат Маттео насторожился, хотя вот уже десять лет как он не направлял дула своего ружья на человека. Он взял ружье на прицел и стал медленно приближаться к дому. Сержанту тоже стало как-то не по себе, когда он увидел Маттео с ружьём наготове. Но Гамба смело вышел навстречу Фальконе и окликнул его. Узнав своего родственника, Маттео остановился и медленно отвёл дуло ружья. Сержант сообщил, что они только что накрыли Джаннетто Санпьеро и похвалил Фортунатто за помощь. Маттео прошептал проклятие.

Читайте так же:  Молитва подай нам Господи

Увидев Фальконе с женой, Джанетто плюнул на порог их дома и назвал Маттео предателем. Маттео поднёс руку ко лбу, как человек, убитый горем. Фортунато принёс миску молока и, опустив глаза, протянул ее Джанетто, но арестованный гневно отверг подношение и попросил воды у солдата. Солдат подал флягу, и бандит отпил воду, поднесённую рукой врага. Сержант подал знак, и отряд двинулся к равнине.

Прошло несколько минут, а Маттео все молчал. Мальчик тревожно поглядывал то на мать, то на отца. Наконец Маттео заговорил с сыном голосом спокойным, но страшным для тех, кто знал этого человека. Фортунато хотел было броситься к отцу и упасть на колени, но Маттео страшно закричал, и тот, рыдая, остановился в нескольких шагах. Джузеппа увидела цепочку от часов, и строго спросила, кто дал их Фортунато. «Дядя сержант» — ответил мальчик. Маттео понял, что Фортунатто стал предателем, первым в роду Фальконе.

Фортунато рыдал в голос, Фальконе не сводил с него своих рысьих глаз. Наконец он вскинул ружье на плечо и пошёл по дороге в маки, приказав Фортунато следовать за ним. Джузеппа бросилась к Маттео, впиваясь в него глазами, словно пытаясь прочесть то, что было в его душе, но напрасно. Она поцеловала сына и, плача, вернулась в дом. Между тем Фальконе спустился в небольшой овраг. Он приказал сыну молиться, и Фортунато упал на колени. Запинаясь и плача, мальчик прочитал все молитвы, какие только знал. Он умолял о пощаде, но Маттео вскинул ружье и, прицелившись, сказал: «Да простит тебя бог!». Он выстрелил. Мальчик упал мёртвый.

Даже не взглянув на труп, Маттео пошёл к дому за лопатой, чтобы закопать сына. Он увидел Джузеппу, встревоженную выстрелом. «Что ты сделал?» — воскликнула она. «Совершил правосудие. Он умер христианином. Я закажу по нём панихиду. Надо сказать зятю, Теодору Бьянки, чтобы он переехал к нам жить» — спокойно ответил Маттео.

«Маттео Фальконе», краткое содержание новеллы Проспера Мериме

В трёх часах ходьбы к северо-западу от портового корсиканского города Порто-Веккьо располагаются обширные заросли маки – место обитания пастухов и разбойников. Образованные семи-восьми футовой порослью деревьев, переживших выжигание леса, они являются непроходимыми не только для людей, но и муфлонов – диких баранов, отличающихся от домашних более крупным размером и грубой шерстью. При наличии хорошего оружия, боеприпасов и плаща с капюшоном в маки Портов-Веккьо спокойно может существовать даже убийца, которого местные пастухи будут снабжать молоком, сыром и каштанами.

В 18.. году, при посещении автором Корсики, дом Маттео Фальконе находился в полумиле от маки. Главный герой новеллы был человеком богатым и честным. Он владел многочисленными стадами, за которыми присматривали специально нанятые пастухи. Рассказчик познакомился с Маттео Фальконе через два года после происшествия. На тот момент герою было более пятидесяти, но выглядел он очень молодо: волосы имел чёрные и необычайно метко стрелял из ружья не только днём, но и ночью. На Корсике его считали хорошим другом и опасным врагом. Маттео Фольконе жил со всеми в мире, но, по слухам, в Корте, откуда он взял себе жену, герой выстрелом из ружья убил своего соперника. Неприглядная история была замята, счастливый влюблённый женился на Джузеппе, которая родила ему троих дочерей (вышедших замуж на момент рассказа) и одного сына – Фортунато.

Как-то раз ранним осенним утром Маттео с женой отправились в маки проведать свои стада. Десятилетний Фортунато просился с родителями, но идти было далеко, и его оставили присматривать за домом. Через несколько часов после ухода родителей со стороны равнины раздались ружейные выстрелы. Спустя непродолжительное время перед мальчиком предстал покрытый лохмотьями незнакомец, раненый в бедро. Им оказался бандит, сделавший ночью вылазку в город и попавший в засаду к корсиканским вольтижерам.

Джаннетто Санпьеро попросил Фортунато спрятать его от «жёлтых воротничков». Мальчик, боясь неодобрения отца, отказался это делать. Бандит пригрозил ему смертью, но и это не испугало ребёнка. Только упоминание о том, что он – не сын Маттео Фольконе, подействовало на Фортунато, но не сильно, так как он согласился помочь раненому только после того, как тот дал ему серебряную пятифранковую монету.

Мальчик спрятал бандита в копне сена, положив рядом (для маскировки) кошку с котятами. Следы крови на тропинке он засыпал землёй. Появившимся перед домом шести стрелкам во главе с дальним родственником Фальконе – сержантом Теодоро Гамба Фортунато заговаривал зубы, объясняя, что никого не видел, кроме священника, что спал, когда раздавались выстрелы. На угрозы со стороны дяди он отреагировал насмешкой, говоря, что никто его и пальцем не тронет, так как он – сын Маттео Фольконе. Обыскавшие дом солдаты уже собирались уйти, когда сержант решил попробовать последнее средство – подкуп. Он предложил Фортунато нагрудные серебряные часы. Мальчик какое-то время колебался, но упоминание о том, что сын его дяди, более младший по возрасту, уже носит аналогичные часы, соблазнило его: он поддался искушению и выдал бандита.

Джаннетто высказал Фортунато своё презрение, усомнившись в том, что тот – сын Маттео Фольконе. Мальчик вернул ему серебряную монету, на которую бандит не обратил никакого внимания. Пока солдаты делали носилки для переноски раненого, из маки появился Маттео Фольконе с женой. Решив, что «жёлтые воротнички» пришли его арестовывать, мужчина взял их на прицел и стал медленно приближаться к дому. Теодоро Гамба пошёл ему навстречу, боясь, что Маттео может оказаться другом или родственником Джаннетто. Узнав о поимке бандита, Джузеппа обрадовалась, так как последний украл у них на той неделю дойную козу. Маттео, напротив, посочувствовал Джаннетто, поняв, как тот был голоден. Теодоро Гамба отозвался о бандите как о достойном сопернике, защищавшемся как лев и убившем одного из его стрелков. Когда сержант упомянул о том, что поимка негодяя состоялась благодаря Фортунато, Маттео выругался.

Читайте так же:  Молитва о большой семье

Увидев подходящих к нему Фольконе и Гамбу, лежащий на носилках Джаннетто плюнул на порог и назвал расположенное за ним строение «домом предателя». Фортунато вынес для раненого бандита миску молока, но последний грубо прогнал его от себя, после чего обратился к одному из солдат, назвал его товарищем и попросил дать напиться. По просьбе Джаннетто вольтижеры не стали скручивать ему руки за спиной, а связали их крестом на груди. Перед уходом сержант простился с Маттео, но не получил ответа.

Десять минут отец семейства провёл в раздумье. На его лице было отражено состояние сдержанного гнева. Он спокойно сказал сыну фразу «хорошо начинаешь». Когда Джузеппа увидела у ребёнка часы и попробовала узнать, откуда они, Маттео выхватил их у Фортунато и разбил, швырнув о камень. Он спросил у жены, его ли это сын и сказал, что он первый в их роду стал предателем. Фортунато расплакался. Маттео приказал ему идти за собой в маки. Джузеппа попробовала воззвать к родительским чувствам мужа, но тот попросил оставить его, сказав, что он – отец мальчика. Джузеппа поцеловала сына и бросилась в дом, где стала молиться перед иконой Божией Матери.

Маттео отвёл сына в овраг с рыхлой землёй и приказал ему встать около большого камня. Фортунато сделал так, как велел отец. Он упал на колени. Маттео приказал ему молиться. Мальчик стал просить не убивать его. Отец вторично приказал ему молиться. Фортунато прочёл «Отче наш», «Верую», «Богородицу» и литанию, которой научила его тётя. Перед смертью он ещё раз попросил отца о пощаде, пообещав исправиться и заступиться за Джаннетто перед дядей-капралом. Маттео вскинул ружьё и сказал: «Да простит тебя бог!». На звук выстрела прибежала Джузеппа. Маттео сказал жене, что совершил правосудие. Он объяснил, что их сын умер христианином, и он закажет по нему панихиду.

Почему отец убил сына в рассказе “Маттео Фальконе”?

Ответ

Проверено экспертом

Десятилетний мальчик был дома один, когда человек в лохмотьях попросил спрятать его от солдат и дал ему за это серебряную монету. Ребенок повиновался взрослому и спрятал его в стогу сена. Прибывший через некоторое время сержант был родственником этого мальчика, он попросил выдать преступника и дал ребенку за это часы. Мальчик указал пальцем на стог.
Разбойника арестовали, и в это время вернулся отец мальчика – Маттео Фальконе. Он узнал о случившемся.
Маттео Фальконе увел своего десятилетнего сына от дома в овраг и хладнокровно застрелил его за поступок, который он совершил, предварительно разрешив ему помолиться. Ребенок умолял отца о пощаде, но тот все-таки выстрелил.

Ни один мускул не дрогнул на его лице, потому что посчитал сына предателем, и убил его, как убивают предателей.
Маттео Фальконе вернулся в дом и продолжил разговор с женой, как будто ничего не произошло.
Чему учит произведение? Жестокости, неумению прощать, ненависти к близкому и родному тебе человеку.

За что родной отец пристрелил своего ребенка?

Родной отец убил десятилетнего сына за то, что тот выдал беглого преступника. Как можно объяснить его действия? Какие слова найти в его оправдание? Говорить о чести и достоинстве? Разве у этого жестокого человека есть честь? Есть достоинство? Выстрелить в беззащитного ребенка, перед этим поставив его на колени? Допускаю, что мальчик поступил неправильно, но убивать за проступок?! В десять лет ребенок еще не может адекватно оценивать ситуацию, он не умеет играть во взрослые сложные игры! Настоящему отцу нужно было поговорить со своим сыном, объяснить ему, почему нельзя так поступать, но Маттео решил, что в своей семье он Бог, что в его семье не будет предателей и убил своего ребенка, а сам вернулся к своим делам, как будто ничего не случилось.
Мерзкое ощущение после прочитанного, жалко мальчика, я ненавижу Маттео!

Ужасный рассказ, который нельзя читать без отвращения.

Краткое содержание «Маттео Фальконе»

Новелла «Маттео Фальконе» Мериме, написанная в 1829 году, повествует о богатом корсиканце Маттео Фальконе, для которого честь и достоинство стоят превыше иных жизненных ценностей. Повествование ведется от лица автора-рассказчика, встретившего Маттео спустя два года после случившейся истории.

Рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Маттео Фальконе» по главам, которое будет полезным при подготовке к уроку литературы в 6 классе. Краткое описание книги пригодится и для читательского дневника.

Главные герои

Маттео Фальконе – средних лет мужчина, честный, принципиальный, порядочный.

Фортунато – десятилетний сын Маттео, оказавшийся предателем.

Другие персонажи

Джаннетто Санпьеро – беглый преступник.

Теодор Гамба – сержант, опытный солдат, переловивший немало разбойников.

Джузеппа – супруга Маттео.

А ещё у нас есть:

Краткое содержание

На Корсике есть местность под названием маки, которая является родиной « корсиканских пастухов и всех, кто не в ладах с правосудием ». Земледельцы регулярно поджигают участки леса, чтобы получить « хороший урожай на земле, удобренной золой сожженных деревьев ». Непотревоженные корни деревьев пускают весной густые побеги, которые быстро вырастают, образуя густые заросли – маки. В такой чаще без труда можно долгое время скрываться от правосудия, имея в запасе лишь самое необходимое.

Видео (кликните для воспроизведения).

Маттео Фальконе был « довольно богатый человек по тамошним местам », чей дом стоял в полумиле от маки. Он жил комфортной жизнью « на доходы от своих многочисленных стад », и даже среди местных жителей, с детства обученных стрелять, слыл отменным стрелком. Благодаря своей удивительной меткости Фальконе был хорошо известен в этих краях. Кроме того, он считался хорошим другом и « жил в мире со всеми в округе Порто-Веккьо ».

Однажды утром Фальконе с супругой Джузеппой отправился проверить стада, оставив десятилетнего сынишку Фортунато стеречь дом. В отсутствие родителей мальчик лежал на солнцепеке, строя планы на ближайшее будущее и предаваясь мечтам.

Читайте так же:  Молитва Иоанну милостивому на продажу

Неожиданно отдых Фортунато был нарушен ружейными выстрелами, которые раздавались все ближе и ближе. Вскоре перед глазами мальчика « показался человек, покрытый лохмотьями, обросший бородой ». Раненый в ногу незнакомец оказался бандитом по имени Джаннетто Санпьеро, который пытался скрыться от правосудия в маки. Он попросил мальчика укрыть его, но тот не соглашался. Лишь при виде серебряной монеты Фортунато решил помочь разбойнику, и спрятал его стоге сена.

Вскоре пришли солдаты под командованием Теодоро Гамба – сержанта, который « приходился дальним родственником Фальконе». Это был отважный вояка, настоящая гроза всех бандитов, которых он немало переловил на своем веку.

Гамба принялся расспрашивать мальчика, но тот, приняв простодушный вид, отвечал, что никого не видел. Тем не менее, опытный сержант был уверен, что Джаннето находится где-то поблизости – раненый, он не мог далеко уйти, да и следы крови обрывались возле дома Маттео.

Над всеми угрозами Гамба мальчик лишь посмеивался, и откровенно « ехидствовал над замешательством вольтижеров и дядюшки ». Видя, что силой от Фортунато ничего не добиться, сержант « решил сделать последнюю попытку и испытать силу ласки и подкупа ». Он предложил мальчику собственные серебряные часы в обмен на информацию о преступнике. Гамба принялся красочно расписывать, сколько зависти у сверстников вызовут роскошные часы, и Фортунато в этот момент « походил на кота, которому подносят целого цыпленка ».

Соблазн был столь велик, что мальчик не выдержал, и пальцем указал на стог сена, в котором скрывался Джаннетто. Получив заветные часы, он тут же подальше отбежал от стога снега, который уже обыскивали солдаты.

Разбойник попытался было оказать сопротивление, но рана на ноге была слишком серьезной, и он, обессиленный, упал навзничь. Солдаты, не мешкая, связали его по рукам и ногам. Джаннето презрительно посмотрел на мальчика, и не обратил внимания на монету, которую тот ему кинул.

Солдаты принялись готовить носилки, чтобы перенести раненного разбойника, и в этот момент во дворе появился Маттео с супругой. В первую секунду мужчина подумал, что это его пришли арестовывать, но тут же успокоился – совесть его была совершенно чиста.

Сержант, увидев Маттео с ружьем наготове, решил, что разбойник – его родственник, и он намерен его защищать. Гамба осторожно подошел к вооруженному Маттео и рассказала ему все, как было. Он лишь схитрил, когда сказал, что преступника удалось найти благодаря смекалке Фортунато, за которую мальчику следует преподнести « в награду хороший подарок ».

При виде Маттео Джаннетто « как-то странно усмехнулся », плюнул в сторону порога и выкрикнул, что это « дом предателя ». За подобное оскорбление Маттео отплатил бы кровью, но он лишь побледнел и поднес « руку ко лбу, как человек, убитый горем » – он все понял.

Фортунато, увидев разгневанного отца, принялся рыдать, но тот был неумолим – его сын оказался первым предателем в роду Фальконе. Не смягчили суровое сердце и отчаянные мольбы Джузеппы. Маттео отвел рыдающего мальчика в маки, и велел молиться, после его одним метким выстрелом убил его.

Заключение

Новелла Мариме учит следовать своим идеалам до конца, не делая исключения из правил. Предательство, совершенное ради личной наживы, оказалось недопустимым для главного героя, который ради своих принципов не пожалел собственного сына.

После прочтения краткого пересказа «Маттео Фальконе» рекомендуем ознакомиться с новеллой в полной версии.

Тест по новелле

Проверьте запоминание краткого содержания тестом:

Почему Матео Фальконе убил своего сына (Развернутый ответ)

Ответ

Проверено экспертом

Наследник и гордость отца ,Фортунато,совершает проступок, выдаёт беглеца властям,купившись на серебряные часы от родственника -сержанта.Пленник плюёт на порог дома Маттео, назвав его домом предателем.Мальчик не прав,поддавшись искушению ,он выдаёт беглеца,тем самым предаёт нравственные идеалы отца.Получив часы,мальчик не сразу осознаёт,что он сделал.

Гневу отца нет утешения,он никогда не был предателем,такого позора отцу не перенести.Спокойным,но страшным голосом Маттео приказывает идти сыну за ним,получив доказательства предательства сыны,первого предательства в роду Фальконе. Прочитав молитвы,мальчик умолял отца о пощаде и прощении. Маттео,сославшись на всепрощение Бога свершил “своё” правосудие, застрелил сына,как малолетнего предателя. Человеческая жизнь даётся нам свыше и мы не вправе её отбирать,не при каких обстоятельствах. Сохранив честь семьи,своё доброе имя,Маттео переступил христианский закон,нарушил главную заповедь:”Не убий”. Правосудие должно быть справедливым,а не выкупленным слишком дорогой ценой,жизнью 10-ти летнего мальчишки,совершившего ошибку.Отец не дал шанса сыну исправить ошибку,лишил его права свободы и выбора.

Почему Маттео Фальконе убил своего сына -это высокие моральные принципы Маттео ,как представителя народа,у которого честь ,совесть -превыше всего,а любое предательство карается смертью,будь то сын или чужой взрослый человек. Убил,потому что за нарушение законов чести приговаривают к смерти любого,когда дело касается моральных принципов,то родственные связи не имеют значения.Отец убивает маленького сына за предательство,смывая позор рода кровью.В данном суровом обществе этот поступок считается нормальным,любое отступление от нравственных норм несёт наказание,вне зависимости от возраста,пола или родства.

Можно ли оправдать жестокий поступок Маттео Фальконе (новелла П. Мериме)?

Как ответить на вопрос по новелле Проспера Мериме “Маттео Фальконе”: “Можно ли оправдать жестокий поступок Маттео Фальконе”?

Для начала позвольте предоставить ссылку на текст для каждого, кто захочет прочитать или вспомнить текст новеллы “Маттео Фальконе”.

Перед главным героем стоит та же проблема, что и перед Тарасом Бульбой – необходимость убить предателя, которым оказался собственный сын.

похоже, эта ситуация в мировой литературе актуальна, хотя к ней приводят самые разные события. Со времён библейского Авраама, который должен был принести в жертву собственного сына Исаака, для христиан была лишь одна ещё бóльшая жертва – распятие Иисуса за грехи людские. Поэтому тяжесть выбора не обсуждается – она ужасна, но у Фортунато Фальконе и гоголевского Андрия есть одно важное отличие – невинными агнцами они не являются, ибо нарушили какие-то важные нормы человеческого общежития.

Читайте так же:  Молитва от сглаза и порчи на татарском

Андрий перешёл на сторону врага посреди войны – хотя козачье войско не было государственной структурой, вопросы самоидентификации перед запорожскими козаками (так писал это слово Н. В. Гоголь) не стояли, они чётко определяли, где “наши”, а где – “чужие”.

Ситуация в семье Фальконе намного сложнее. Корсиканцы живут не по законам, а по понятиям. Одно из них требует никогда не выдавать человека властям. Даже если этот человек – преступник. Прежде всего потому, что закон нарушают все, прийти и повязать могут любого:

За десять лет никого не убил – и уже совесть чиста. Но всё равно уверен, что

Это советское высказывание, приписываемое то Вышинскому, то Берии, хорошо отражает дух Фальконе-старшего. Поэтому он не ассоциирует себя со структурами государственной законности несмотря на родство с представителем закона – вольтижером Теодоро Гамбой. Для героя новеллы близок не он, а преступник – Джаннетто Санпьеро, который при случае готов обокрасть его самого:

Рассуждая логично, герой обязан ненавидеть Санпьеро и с радостью помочь Гамбе. Вместо этого он называет своего сына предателем и убивает его, потому что для него понятия важнее писаного закона. Согласно п. нельзя выдавать никого, даже если он тысячу раз заслуживает этого с официальной точки зрения. Фальконе-отец в другой день сам бы придушил вора за украденное имущество, труп схоронил бы в укромном месте – это было бы его личным правосудием и преступлением в глазах писаного закона.

Проблема в том, что герой – не исключение из правил, а их воплощение. Автор даёт нам понять, что любой корсиканец таков, значит, поступить не по правилам общества (с маленькой буквы, но очень конкретного социума в закрытом пространстве, каким является остров). Если бы Маттео не казнил сына, то был бы в глазах остальных островитян таким же предателем, как и гоголевский Андрий, который пошёл против другого замкнутого неофициального социума – Сечи. Твой сын предатель, оставить его в живых – стать предателем самому, – перед этой дилеммой стоит персонаж и решает не становиться изгоем в глазах общества, иначе он поставил бы в опасность всю семью до десятого колена.

Двойная мораль (для формы и та, которой руководствуются на практике), двойная реальность (граждане Франции ведут себя так, словно этой страны и всего остального мира не существует, реальна лишь Корсика и обычаи её жителей) – Фальконе не собирается ломать эту двойственность, его местечковый конформизм и прагматизм оправдывают жестокий поступок, далеко не каждый готов быть единственным революционером во вселенной, состоящей из маленькой деревни на острове посреди моря.

Чем заканчивается новелла Маттео Фалькони Проспера Мериме?

Задание по литературе для 6 класса Чем заканчивается новелла? Как бы вы оценили характеры и поступки героев этой новеллы? Сочетается ли романтика, окружающая Маттео Фальконе, с уродливостью сознания, порождённого окружающей дикостью? Свой ответ подтвердите примерами из прочитанной вами новеллы.

Новелла “Маттео Фальконе” Проспера Мериме заканчивается трагически. Главный герой Маттео Фальконе убивает своего сына, за то, что тот опорочил его честь, сперва пообещав беглому преступнику защиту, а потом позарившись на часы выдав его солдатам.

Действие новеллы происходит на Корсике, в очень живописных местах, но нравы людей живущих там очень суровы. Среди них процветает кровная месть, а честь для них значит больше собственной жизни.

Конечно мальчик был не прав, даже с нашей точки зрения, но в то же время нельзя забывать. что это просто ребенок и если он поступил именно так, то вина за это лежит на его родителях, которые его воспитывали. Так почему бы Маттео было не убить заодно самого себя, ведь это он не объяснил сыну правила поведения в их обществе. А так, он всю вину сложил на своего сына:

Романтические картины природы в новелле только оттеняют уродливое сознание людей, хотя нельзя оценивать нравы жителей острова с нашей точки зрения – в чужой монастырь со своим уставом не лезут.

“Маттео Фальконе”: краткое содержание, главная мысль, кто главные герои?

Действие рассказа происходит на Корсике. У Маттео Фольконе три дочери и один сын Фортунато, его гордость и его наследник.

Однажды, когда Маттео и его жены не было дома, мальчик спрятал от вольтижеров (военных) беглого преступника. Но, купившись на взятку (его соблазнили красивыми часами), рассказал сержанту, где искать преступника.

Вернувшийся отец, узнав, как было дело, отвел Фортунато к большому валуну и застрелил его, назвав сына первым предателем в своем роду.

Видео (кликните для воспроизведения).

Главная мысль: Мериме хотел обратить внимание читателей на то, каким жестокими могут быть люди, живущие по своим неписанным законам. Тема первобытной справедливости и отчаявшихся людей которые живут по правилам, далеким от гуманистических, еще не раз будет подниматься в творчестве писателя.

Почему фальконе разрешил прочитать все молитвы сыну
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here