Молитвы на сербском

Полное описание: Молитвы на сербском - в детальных подробностях для наших читателей.

Молитва «Отче наш» на сербском языке

«Христос вАскрсе!» — «ВАистину васКрсе!» — Так приветствуют друг друга в Сербии в тот самый праздник, который называют в России Пасхой или Светлым Воскресением. Даже те, кто не соблюдал Великий Пост, в Страстную Пятницу (ВЕлики ПЕтак), как правило, постятся. К воскресенью красятся яйца, с ними точно также играют — чьё окажется крепче. Часто или самое крепкое яйцо, или самое первое из окрашенных (как правило, красное) называют «чУвар кући» — оберег, охранник дома. Оно хранится до следующего года, до следующего Ускрса.

Куличи здесь не пекут, но собираются на семейный обед. Церковная традиция — такая же, как и в России. Сегодня мне хотелось бы опубликовать запись молитвы «Отче наш» на сербском языке. Ниже можно будет прочитать текст, а ещё ниже — несколько фотографий, сделанных в эти дни. В этом году Ускрс 12 апреля — и, несмотря на относительно холодную весну, всё цветёт.

Оче наш

Оче наш, који си на небесима,
да се свети име Твоје,
да дође царство Твоје;
да буде воља твоја,
и на земљи као на небу.
Хљеб наш насушни дај нам данас,
и опрости нам дугове наше,
као што и ми опраштамо дужницима својим;
и не уведи нас у искушење,
но избави нас од злога.

В ближайшие дни я опубликую традиционный фотоколлаж, на этот раз — мартовский.

Молитва Святителя Николая Сербского о врагах

И я их благословляю и не кляну.

Враги решительнее друзей толкают меня в объятия Твои.

Друзья тянули меня к земле, враги разрушали все надежды мои на земное.

Они сделали меня странником в царствах земных и ненужным жителем земли.

Как преследуемый зверь быстрее находит себе убежище, чем непреследуемый, так и я, гонимый врагами, укрылся под покровом Твоим, где ни друзья, ни враги не могут погубить душу мою.

Благослови врагов моих, Господи.

И я их благословляю и не кляну.

Они вместо меня исповедали перед миром грехи мои.

Они бичевали меня, когда я сам жалел бичевать себя.

Они мучили меня, когда я от мук бегал.

Они поносили меня, когда я льстил себе.

Они плевали в меня, когда я был горд собой.

Благослови врагов моих, Господи.

И я их благословляю и не кляну.

Когда я считал себя мудрым, они называли меня безумцем.

Когда я считал себя сильным, они смеялись надо мной, как над карликом.

Когда я стремился быть первым, они теснили меня к последним.

Когда стремился к богатству, они били меня по рукам наотмашь.

Когда я собирался спать мирно, они будили меня ото сна.

Когда я строил дом для долгой и тихой жизни, они разрушали его и изгоняли меня.

Воистину, враги отлучили меня от мира и помогли рукам моим дотянуться до края одежд Твоих.

Благослови врагов моих, Господи.

И я их благословляю и не кляну.

Благослови их и умножи, умножи и сильнее ожесточи на меня.

Да будет бегство мое к Тебе безвозвратным.

Да истают надежды мои на земное, как паутина.

Да воцарится смирение в душе моей.

Да станет сердце мое могилой близнецам злобным — гневу и гордости.

Да соберу на небесах все сокровища свои.

Да освобожусь навсегда от самообольщения, запутавшего меня в страшную сеть жизни призрачной.

Враги открыли мне то, что немногим ведомо: нет у человека врагов, кроме него самого.

Тот лишь ненавидит врагов, кто не познал, что враги не враги, но друзья взыскательные.

Воистину, трудно сказать мне, кто сделал мне больше добра и кто причинил больше зла — враги или друзья.

Посему благослови, Господи, и друзей, и врагов моих.

Раб клянет врагов, ибо не ведает.

Сын их благословляет, ибо ведает.

Ибо ведает сын, что враги не властны над жизнью его.

Видео (кликните для воспроизведения).

Потому ходит он среди них свободно и молится о них ко Господу.

Молитва «Отче наш» на сербском языке

да се свети име Твоје,

да дође царство Твоје,

да буде воља Твоја и на земљи као и на небу.

Хљеб наш насушни дај нам данас,

и опрости нам дугове наше као што и ми опраштамо дужницима својим,

и не уведи нас у искушење, но избави нас од злога.

Јер је Твоје Царство, и сила, и слава у векове векова.

На сербском языке
Русская транскрипция

да се све́ти и́ме Тво́е,

да до́джье ца́рство Тво́е,

да бу́де во́ля Тво́я и на зе́мли ка́о и на не́бу.

Хлеб наш насу́шни дай нам да́нас,

и опро́сти нам ду́гове на́ше ка́о што и ми опра́штамо дужници́ма сво́йим,

и не уве́ди нас у искуше́нье, но изба́ви нас од зло́га.

Йер е Твое́ Царство, и сила, и слава у векове векова.

Латинская транскрипция

da se svéti íme Tvóe,

da dódzhye tsárstvo Tvóe,

da búde vólya Tvóya i na zémli káo i na nébu.

Hleb nash nasúshni day nam dánas,

i oprósti nam dúgove náshe káo shto i mi opráshtamo duzhnitsíma svóyim,

i ne uvédi nas u iskushénye, no izbávi nas od zlóga.

Yer ye Tvoé Tsárstvo, i síla, i sláva u vekove vekova.

«Символ веры» на сербском языке

И у једнога Господа Исуса Христа, Сина Божијег, Јединородног, од Оца рођеног пре свих векова;

Светлост од Светлости, Бога истинитог од Бога истинитог;

рођеног, а не створеног, једносуштног Оцу, кроз Кога је све постало;

Који је ради нас људи и ради нашег спасења сишао с небеса, и оваплотио се од Духа Светога и Марије Дјеве, и постао човек;

и Који је распет за нас у време Понтија Пилата, и страдао и погребен;

и Који је васкрсао у трећи дан, по Писму;

и Који се вазнео на небеса и седи са десне стране Оца;

и Који ће опет доћи са славом, да суди живима и мртвима, Његовом царству неће бити краја.

И у Духа Светога, Господа, Животворног, Који од Оца исходи, Који се са Оцем и Сином заједно поштује и заједно слави, Који је говорио кроз пророке.

У једну, свету, саборну и апостолску Цркву.

Исповедам једно крштење за опроштење грехова.

Чекам васкрсење мртвих.

И живот будућег века.

На сербском языке
Русская транскрипция

И у э́днога Го́спода Ису́са Христа́, Си́на Бо́гиэг, Эдиноро́дног, од О́ца рожге́ног пре свих ве́кова;

Све́тлост од Све́тлости, Бо́га и́стинитог од Бо́га и́стинитог;

ро́жгеног, а не ство́реног, эдносу́штног Оцу́, кроз Ко́га э све по́стало;

Ко́йи э ра́ди нас лю́ди и ра́ди на́шег спа́сеня си́шао с не́беса, и о́ваплотио се од Ду́ха Свето́га и Мари́э Дэ́ве, и по́стао чо́век;

и Ко́йи э ра́спет за нас у вре́ме По́нтия Пи́лата, и стра́дао и по́гребен;

и Ко́йи э ва́скрсао у тре́чи дан, по Пи́сму;

и Ко́йи се ва́знео на небеса́ и се́ди са де́сне стра́не О́ца;

и Ко́йи че о́пет до́чи са сла́вом, да су́ди ги́вима и мртви́ма, Нэ́говом ца́рству не́че би́ти кра́я.

И у Ду́ха Свето́га, Го́спода, Гивотво́рног, Ко́йи од О́ца и́шоди, Ко́йи се са О́цем и Си́ном за́эдно пошту́э и за́эдно сла́ви, Ко́йи э говори́о кроз про́роке.

У э́дну, све́ту, са́борну и апо́столску Цркву.

Испове́дам э́дно крште́нэ за опроште́нэ гре́хова.

Че́кам васкрсе́нэ мртвих.

И жи́вот будуче́г ве́ка.

Латинская транскрипция

I u jédnoga Góspoda Isúsa Hristá, Sína Bógijeg, Jedinoródnog, od Óca rodgénog pre svih vékova;

Svétlost od Svétlosti, Bóga ístinitog od Bóga ístinitog;

ródgenog, a ne stvórenog, jednosúshtnog Ocú, kroz Kóga je sve póstalo;

Kóji je rádi nas ljúdi i rádi násheg spásenja síshao s nébesa, i óvaplotio se od Dúha Svetóga i Maríje Djéve, i póstao chóvek;

i Kóji je ráspet za nas u vréme Póntija Pílata, i strádao i pógreben;

i Kóji je váskrsao u tréchi dan, po Písmu;

i Kóji se vázneo na nebesá i sédi sa désne stráne Óca;

i Kóji che ópet dóchi sa slávom, da súdi gívima i mrtvíma, Njégovom cárstvu néche bíti krája.

I u Dúha Svetóga, Góspoda, Givotvórnog, Kóji od Óca íshodi, Kóji se sa Ócem i Sínom zájedno poshtúje i zájedno slávi, Kóji je govorío kroz próroke.

U jédnu, svétu, sábornu i apóstolsku Crkvu.

Ispovédam jédno krshténje za oproshténje gréhova.

Молитва «Отче наш» на сербском языке

Оче наш, који си на небесима,

да се свети име Твоје,

да дође царство Твоје,

да буде воља Твоја и на земљи као и на небу.

Хљеб наш насушни дај нам данас,

и опрости нам дугове наше као што и ми опраштамо дужницима својим,

и не уведи нас у искушење, но избави нас од злога.

Јер је Твоје Царство, и сила, и слава у векове векова.

На сербском языке

О́че наш, ко́йи си на небеси́ма,

да се све́ти и́ме Тво́е,

да до́джье ца́рство Тво́е,

да бу́де во́ля Тво́я и на зе́мли ка́о и на не́бу.

Хлеб наш насу́шни дай нам да́нас,

и опро́сти нам ду́гове на́ше ка́о што и ми опра́штамо дужници́ма сво́йим,

и не уве́ди нас у искуше́нье, но изба́ви нас од зло́га.

Йер е Твое́ Царство, и сила, и слава у векове векова.

Русская транскрипция

Óche nash, kóyi si na nebesíma,

da se svéti íme Tvóe,

da dódzhye tsárstvo Tvóe,

da búde vólya Tvóya i na zémli káo i na nébu.

Hleb nash nasúshni day nam dánas,

i oprósti nam dúgove náshe káo shto i mi opráshtamo duzhnitsíma svóyim,

i ne uvédi nas u iskushénye, no izbávi nas od zlóga.

Yer ye Tvoé Tsárstvo, i síla, i sláva u vekove vekova.

Молитва Святителя Николая Сербского о врагах

И я их благословляю и не кляну.

Враги решительнее друзей толкают меня в объятия Твои.

Друзья тянули меня к земле, враги разрушали все надежды мои на земное.

Они сделали меня странником в царствах земных и ненужным жителем земли.

Как преследуемый зверь быстрее находит себе убежище, чем непреследуемый, так и я, гонимый врагами, укрылся под покровом Твоим, где ни друзья, ни враги не могут погубить душу мою.

Благослови врагов моих, Господи.

И я их благословляю и не кляну.

Они вместо меня исповедали перед миром грехи мои.

Они бичевали меня, когда я сам жалел бичевать себя.

Они мучили меня, когда я от мук бегал.

Они поносили меня, когда я льстил себе.

Они плевали в меня, когда я был горд собой.

Благослови врагов моих, Господи.

И я их благословляю и не кляну.

Когда я считал себя мудрым, они называли меня безумцем.

Когда я считал себя сильным, они смеялись надо мной, как над карликом.

Когда я стремился быть первым, они теснили меня к последним.

Когда стремился к богатству, они били меня по рукам наотмашь.

Когда я собирался спать мирно, они будили меня ото сна.

Когда я строил дом для долгой и тихой жизни, они разрушали его и изгоняли меня.

Воистину, враги отлучили меня от мира и помогли рукам моим дотянуться до края одежд Твоих.

Благослови врагов моих, Господи.

И я их благословляю и не кляну.

Благослови их и умножи, умножи и сильнее ожесточи на меня.

Да будет бегство мое к Тебе безвозвратным.

Да истают надежды мои на земное, как паутина.

Да воцарится смирение в душе моей.

Да станет сердце мое могилой близнецам злобным — гневу и гордости.

Да соберу на небесах все сокровища свои.

Да освобожусь навсегда от самообольщения, запутавшего меня в страшную сеть жизни призрачной.

Враги открыли мне то, что немногим ведомо: нет у человека врагов, кроме него самого.

Тот лишь ненавидит врагов, кто не познал, что враги не враги, но друзья взыскательные.

Воистину, трудно сказать мне, кто сделал мне больше добра и кто причинил больше зла — враги или друзья.

Посему благослови, Господи, и друзей, и врагов моих.

Раб клянет врагов, ибо не ведает.

Сын их благословляет, ибо ведает.

Латинская транскрипция
Видео (кликните для воспроизведения).

Ибо ведает сын, что враги не властны над жизнью его.

Потому ходит он среди них свободно и молится о них ко Господу.

Молитва «Отче наш» на сербском языке

«Христос вАскрсе!» — «ВАистину васКрсе!» — Так приветствуют друг друга в Сербии в тот самый праздник, который называют в России Пасхой или Светлым Воскресением. Даже те, кто не соблюдал Великий Пост, в Страстную Пятницу (ВЕлики ПЕтак), как правило, постятся. К воскресенью красятся яйца, с ними точно также играют — чьё окажется крепче. Часто или самое крепкое яйцо, или самое первое из окрашенных (как правило, красное) называют «чУвар кући» — оберег, охранник дома. Оно хранится до следующего года, до следующего Ускрса.

Куличи здесь не пекут, но собираются на семейный обед. Церковная традиция — такая же, как и в России. Сегодня мне хотелось бы опубликовать запись молитвы «Отче наш» на сербском языке. Ниже можно будет прочитать текст, а ещё ниже — несколько фотографий, сделанных в эти дни. В этом году Ускрс 12 апреля — и, несмотря на относительно холодную весну, всё цветёт.

Оче наш

Оче наш, који си на небесима,
да се свети име Твоје,
да дође царство Твоје;
да буде воља твоја,
и на земљи као на небу.
Хљеб наш насушни дај нам данас,
и опрости нам дугове наше,
као што и ми опраштамо дужницима својим;
и не уведи нас у искушење,
но избави нас од злога.

В ближайшие дни я опубликую традиционный фотоколлаж, на этот раз — мартовский.

Молитва «Отче наш» на сербском языке

да се свети име Твоје,

да дође царство Твоје,

да буде воља Твоја и на земљи као и на небу.

Хљеб наш насушни дај нам данас,

и опрости нам дугове наше као што и ми опраштамо дужницима својим,

и не уведи нас у искушење, но избави нас од злога.

Јер је Твоје Царство, и сила, и слава у векове векова.

На сербском языке
Русская транскрипция

да се све́ти и́ме Тво́е,

да до́джье ца́рство Тво́е,

да бу́де во́ля Тво́я и на зе́мли ка́о и на не́бу.

Хлеб наш насу́шни дай нам да́нас,

и опро́сти нам ду́гове на́ше ка́о што и ми опра́штамо дужници́ма сво́йим,

и не уве́ди нас у искуше́нье, но изба́ви нас од зло́га.

Йер е Твое́ Царство, и сила, и слава у векове векова.

Латинская транскрипция

da se svéti íme Tvóe,

da dódzhye tsárstvo Tvóe,

da búde vólya Tvóya i na zémli káo i na nébu.

Hleb nash nasúshni day nam dánas,

i oprósti nam dúgove náshe káo shto i mi opráshtamo duzhnitsíma svóyim,

i ne uvédi nas u iskushénye, no izbávi nas od zlóga.

Yer ye Tvoé Tsárstvo, i síla, i sláva u vekove vekova.

Maria Sherifovich – Молитва(Molitva)

Ни ока да склопим,
постеља празна тера сан,
а живот се топи
и нестаје брзо, к’о дланом о длан.

К’о разум да губим,
јер стварност и не примећујем,
још увек те љубим,
још увек ти слепо верујем.

К’о луда, не знам куда,
љубави се нове бојим,
а дане, живе ране,
више не бројим.

Молитва, као жар на мојим уснама је,
молитва, место речи само име твоје.

(И) Небо зна, као ја,
колико пута сам поновила,
то небо зна, баш као ја,
да је име твоје моја једина
молитва.

Ал Богу не могу
лагати све док се молим,
а лажем ако кажем
да те не волим.

Перевод на русском

Не сомкну глаз я
Пустая постель, и все как дурман
И жизнь моя тает
И исчезает как будто туман

Схожу с ума я
Одно лишь реально – мои мечты
Я просто люблю так
Я просто лишь верю, вернешься ты

Бреду я в бездорожьи
И боюсь я новой боли
А дни все тревожней
Ран не сосчитать…

Молитва
на губах моих как жар сгорает
Молитва
Твое имя повторю я снова
Небо знает как и я
Сколько раз произнесла ее я
Небо знает, ведь как и я
Только это одно имя для меня – молитва

Но богу не солгу я
Пусть молитва и святая
Но ложью будет то, что
Тебя забыла я

Молитва
на губах моих как жар сгорает
Молитва
Твое имя повторю я снова
Небо знает как и я
Сколько раз произнесла ее я
Небо знает, как и я
Только это одно имя для меня – молитва

Только твое имя – молитва..

Перевод на английском
(отличается от официального перевода, весьма далекого от оригинала)

I’m wide awake
An empty bed drives my dreams away
Life melts like ice
Disappears in the twinkling of an eye

I’m losing my mind,
Pushing reality out of sight
Our lips are touching softly
You’re the one I believe blindly

I walk around like crazy
Falling in love frightens me
Days are like wounds
Countless and hard to get through

Prayer…
It burns my sore lips like a fire
Prayer…
Thy name is something I admire
Heaven knows just as well as I do
So many times I have cried over you
Heaven knows just as well as I do
I pray and live only for you

I can’t lie to God
as I kneel down and pray
You’re the love of my life
That’s the only thing I can say

Перевод на французском

Je ne peux pas fermer les yeux
Le lit vide dissipe le sommeil
Et la vie se fond
Et disparait vite, en un clin d’oeil.

Comme si je perdais la raison
Car je ne vois plus la re’alite
Je t’aime encore et
te suits partout

Comme une folle ; je ne sais pas ou aller
J’ai peur d ‘un nouvel amour
Et les jours comme des blessures
Je ne compte plus.

Une priere, comme une braise sur mes levres
est une prie`re, rien que ton nom au lieu des mots.
Le ciel le sait aussi bien que moi ;
Combiens des fois j’ai re’pete’
Que ton nom est ma seule prie`re

Mais je ne peux mentir a` Dieu
pendant que je prie
et je ments si je dit
que je ne t’aime pas

Ищут по словам: Мария Шерифович, Евровидение Сербия
Добавил Василий Арнольд.

Молитвы на озере

Предисловие

Святитель Николай (Велимирович; 1881–1956), епископ Охридский и Жичский – выдающийся сербский архипастырь и богослов XX столетия. Прожив долгую, полную испытаний и скорбей, но вместе с тем и радостей по Бозе жизнь, святитель оставил по себе богатейшее духовное и литературное наследие. Одну из наиболее замечательных его книг – «Молитвы на озере»,– представляющую собой удивительно проникновенную, искреннюю беседу человеческой души с Богом, мы предлагаем вниманию читателей. В настоящем издании текст приводится с незначительными сокращениями.

Им, избранникам вечности, ведома тайна нашей православной души, знают они, как богоборческую и мятущуюся славянскую душу сделать святой и христоподобной. Со времен святого Саввы и до наших дней сербское Православие не имело такого мощного и одаренного исповедника, как владыка Николай. На него с молитвенным восхищением и надеждой будут взирать наши потомки, как мы взирали на святого Савву. Будут они удивляться и сожалеть, что не видели того, что мы видим, и не слышали того, что мы слышим. Для них, как и для многих из нас, он станет очагом, у которого отогреваются продрогшие от скептицизма и маловерия души.

Читаю и перечитываю «Молитвы на озере», но вся их неповторимая сладость вливается в мою душу, когда я читаю и перечитываю их молитвенно. Он, чудотворец молитвенных ритмов, имеет власть над моей душой. Говорю себе: ты пленник чувств, ты чувствами мыслишь… Но когда его чудотворная молитва заструится в моей окаянной душе, вмиг чувства, эти тяжелые обручи души, распадаются и моя душа, моя раненая птица, окрыленная радостью, взлетает и летит в сладкие высоты вечности. А расслабленное мое сердце говорит: он разбивает клетку времени и пространства, в которой задыхается твоя душа, и выпускает мотылька души в лазурь безграничной вечности. Поистине, он канал, по которому вечность вливается в мою душу, а душа входит в вечность. Он превращает чувство моего личного бессмертия в чувство личной вечности, и я становлюсь странником на земле и жителем вечности. Он молитвой думает, молитвой философствует. Его устами говорят светоносные души великих православных подвижников. Он молитвенно чувствует Бога, молитвенно чувствует все творение. Он – в молитвенных отношениях со всеми: такое возможно только в Православии. Душа полностью собирается в молитву и, ведомая молитвой, идет через бескрайнее и непостижимое чудо, именуемое миром, ибо молитва – единственный зрячий поводырь ума, сердца и воли.

Владыка Николай говорит о Христе, ибо живет Христом. Он расширяет свою таинственную личность до богочеловеческих размеров, опытно и лично переживает боговоплощение и рождение Христа в своей душе. Это напоминает нам благодатно опытную христологию святого Макария Великого. Смысл человеческого существования – родить Христа в себе, стать богом, ибо для того Бог стал для человека Хлебом.

Когда свою молитвой напоенную душу он обращает к твари, то закипает жалостью и рыдает сотрясающим все его существо рыданием. Ибо вся тварь больна, изранена и печальна. Воистину, в его слезах кипит печаль всего творения. Воистину, его рыданием рыдают все очи и сердца. Он болеет болезнями всего творения и грустит грустью всякой твари. Се, Господь послал нам Иова, страдающего страданиями всего человечества и всего творения. И еще, он – наш Исаия, прозорливо и вдохновенно осмысляющий страдание вообще и оправдывающий богочеловеческое страдание в особенности.

Мир – больной, заболевший грехом, ибо грех – болезнь, и презрение к грешнику – презрение к больному. Молитвой ухаживает за больным наш лекарь, молитвой лечит и излечивает. Не презирай грешников, но молись за них. Жалей и сострадай всякому творению и не осуждай. Расширь и углуби душу свою молитвой и заплачешь над тайной мира горько и безутешно. Обрати в молитву свое сердце, душу и разум, и они станут горячей неиссякаемой слезой за всех и вся. Преосвященный молитвенник всю душу, сердце и разум свои обращает в молитву, и грехи всех грешников переживает как свои, и боль всякой твари переживает как свою, и кается за все грехи, как за свои, плачет и воздыхает.

Молитва расширяет границы человеческой души до пределов Всечеловека, делает человека способным плакать слезами всех плачущих и печалиться со всеми печальными. В дивных молитвах нашего псалмопевца струится душа Всечеловека. Границы времени и пространства исчезают, молитвы дышат небом, в них говорит уже не человек, но Всечеловек.

Его христолюбивой душой мы Христа возлюбили, и пока рабы времени сражаются за тленное земное богатство, наш бесстрашный воин вечности стоит на страже наших душ, молится, кланяется, плачет и рыдает за всех и вся.

Человеколюбивый Господи, даруй нам молитвенность преосвященного владыки Николая.

Cвятитель Николай Сербский

«Спаси, Господи!». Благодарим что посетили наш сайт и перед тем, как начать читать необходимую информацию просим Вас посмотреть нашу страничку в Инстаграм “Господи, Спаси и Сохрани †” – ссылка https://www.instagram.com/spasi.gospodi/ . Перейдите и посмотритее ее, пожалуйста. В сообществе уже больше 48 000 подписчиков, единомышленников. Если Вам понравится наша группа, пожалуйста подписывайтесь на нее. Мы выкладываем православные редкие молитвы из молитвослова, высказывание святых, своевременно выкладывам полезную информацию о праздниках и православных событиях. Ангела Хранителя Вам и хорошего, бгагодатного дня! (информация на правах рекламы)

В любой трудной жизненной ситуации и тогда, когда нам трудно разобраться в себе, мы ищем помощи со стороны. Кто-то обращается к близким, друзьям за советом, но большинство все же идет с вопросами к Господу, Богоматери, а также прочим святым. Известно, что многие святые наделены особой силой помощи в определенных ситуациях. К кому из них стоит обратиться с определенной проблемой, можно узнать из церковной литературы или проконсультироваться у церковнослужителей. Чаще всего можно услышать молитву Николаю Чудотворцу, Матроне Московской, молитву Николаю Сербскому.

Кто такой Николай Сербский

Родился мальчик в семье простых крестьян в Сербии. Со временем был крещен под именем Николай. С самого детства мальчик посещал церковные службы, и такое богообщение на долгое время глубоко засело в его душе. Немного позже отец отправил его изучать грамоту в монастыре. Отмечалось, что мальчик выбирал уединенные игры, нежели шумные забавы. Часто его можно было застать за чтением или молитвой на колокольне. Кроме того он сам зарабатывал себе на еду, прислуживая в домах известных горожан.

После 6 класса святитель Николай Сербский хотел вступить в Военную академию, но мечте не суждено было сбыться. Комиссия признала его не годным. После этого он подал документы в Белградскую семинарию. Он знал, что закопать Божий дар считается большим грехом и поэтому он изо всех сил старался развить все свои таланты.

Он много читал не только необходимой литературы, но и шедевров мировой классики. А ораторские способности поражали не только сверстников, но и учителей. Из-за нужды во время учебы он заработал заболевание, которое сопровождало его всю жизнь. После окончания семинарии занимался преподаванием. В скорее выиграл стипендию и поехал в Швейцарию. В заграничных учебных заведениях он получил лучшее образование. После возвращения домой он сильно заболел.

Именно в то время он дает обет монашества. В начале 20 века он был рукоположен в священнический сан. Сербский митрополит отправил его в Россию, где он знакомился с душевными настроениями русских.

После возвращения на родину он принимал активное участие в жизни государства, за что не раз был наказан. Во время воин он обращался с проповедям, помогал нужденным и раненым. За свою жизнь он старался объединить все части Сербской церкви. Все время своего жизненного пути он не прекращал свою просветительскую деятельность, за что терпел гонения и аресты.

В чем сила молитвы к святому

Чаще всего данного святого просят о:

  • решении проблем со здоровьем,
  • наставлением на правильный путь,
  • помощи во время гонений и заточений,
  • дарование благословения на преподавательскую деятельность,
  • обереге дома,
  • решение споров и неурядиц с врагами.

Из-за великой веры молитва Святого Николая Сербского несет определенную силу. Она помогает обрести уравновешенность и веру в свои силы. Кроме того необходимо помнить о том, что нужно также благодарить святых о помощи, а не только обращаться к ним за помощью.

Дни памяти данного святого:

Молитвы святителя

Есть большое количество обращений к данному святому. Они в основном написаны на основе личного опыта данного человека.

Так среди всех выделяют наиболее часто используемые. Молитва Николая Сербского о врагах основана на мудрости и силе. В ней он не клянет их, а наоборот благословляет их и просит Господа умножить их силы и ужесточить их против него. Ее текст был написан, когда Николай Сербский находился в заточении концлагеря Дахау. Освободили его из заключения американские войска. Даже после выхода из лагеря он не сломался, а наоборот выступал с призовом к покаянию.

Также есть и молитва Николая Сербского о доме, текст которой люди часто вешают возле дверей. В наше время есть различные плакаты, иконостасы, кресты с текстом данной молитвы, которые можно купить и повесить в доме. Текст данного прошения не сложен и выглядит таким образом:

«Боже, благослови входящего в сей дом,
Защити и сохрани исходящего из него
И даруй мир в нем прибывающим!»

Помните, что не важно к какому именно святому Вы обращаетесь. Самое главное, чтобы слова шли от чистого сердца.

Молитвы на сербском

Текст песни мария шерифович – молитва (сербский)

Ни ока да склопим,
постеља празна тера сан,
а живот се топи
и нестаје брзо, к’о дланом о длан.
К’о разум да губим,
јер стварност и не примећујем,
још увек те љубим,
још увек ти слепо верујем.
К’о луда, не знам куда,
љубави се нове бојим,
а дане, живе ране,
више не бројим.
Молитва, као жар на мојим уснама је,
молитва, место речи само име твоје.
(И) Небо зна, као ја,
колико пута сам поновила,
то небо зна, баш као ја,
да је име твоје моја једина
молитва.
Ал Богу не могу
лагати све док се молим,
а лажем ако кажем
да те не волим.

Перевод песни мария шерифович – молитва (сербский)

(Перевод текста песни мария шерифович – молитва (сербский) на русский т.е на русском языке)

Ни ока да склопим,
постеља празна тера сан,
а живот се топи
и нестаје брзо, к’о дланом о длан.
К’о разум да губим,
јер стварност и не примећујем,
још увек те љубим,
још увек ти слепо верујем.
К’о луда, не знам куда,
љубави се нове бојим,
а дане, живе ране,
више не бројим.
Молитва, као жар на мојим уснама је,
молитва, место речи само име твоје.
(И) Небо зна, као ја,
колико пута сам поновила,
то небо зна, баш као ја,
да је име твоје моја једина
молитва.
Ал Богу не могу
лагати све док се молим,
а лажем ако кажем
да те не волим.

2. Текст песни мария шерифович – молитва (сербский)

Ni oka da sklopim,
Postelja prazna tera san,
A zivot se topi
I nestaje brzo, k’od lano mo dlan.

K’o razum da gubim,
Jer stvarnost i ne primecujem,
Jos uvek te ljubim,
Jos uvek ti slepo verujem.

K’o luda, ne znam kuda,
Ljubavi se nove bojim,
A dane, zive rane,
Vise ne brojim.

Molitva,
Kao zar na mojim usnama je,
Molitva,
Mesto reci samo ime tvoje.

(I) Nebo zna, kao ja,
Koliko puta sam ponovila,
To nebo zna, bas kao ja,
Da je ime tvoje moja jedina
Molitva.

Al Bogu ne mogu
Lagati sve dok se molim,
A lazem ako kazem
Da te ne volim.

Molitva,
Kao zar na mojim usnama je,
Molitva,
Mesto reci samo ime tvoje.

(I) Nebo zna,bas kao ja,
Koliko puta sam ponovila,
To nebo zna, bas kao ja,
Da je ime tvoje moja jedina
Molitva.

2. Перевод песни мария шерифович – молитва (сербский)

(Перевод текста песни мария шерифович – молитва (сербский) на русский т.е на русском языке)

Ni Оки да sklopim,
Postelja prazna Сан-тера,
В zivot se топило
Я nestaje черновое качество, k’от Ланьо МО Длань.

K’o разум da gubim,
Jer stvarnost я НЭ primecujem,
Джоз uvek te ljubim,
Джоз uvek ti slepo verujem.

K’o люда, ne znam езда,
Ljubavi se nove bojim,
Датчанин, живая ране,
Показать ne brojim.

Молитва,
Као zar НП моего usnama je,
Молитва,
Город речи само ime tvoje.

(I) / na, као и,
Koliko puta Сэм отметить,
К / na, бан као ja,
Да je ime tvoje моя jedina
Молитва.

Аль Bogu НЭ могу
Lagati все dok se molim,
В lazem я Казем
Da ne te Новости, теория и.

Молитва,
Као zar НП моего usnama je,
Молитва,
Город речи само ime tvoje.

(I) / na,бан као ja,
Koliko puta Сэм отметить,
К / na, бан као ja,
Да je ime tvoje моя jedina
Молитва.

3. Текст песни мария шерифович – молитва (сербский)

Ни ока да склопим,

постеља празна тера сан,

а живот се топи

и нестаје брзо, к’о дланом о длан.

К’о разум да губим,

јер стварност и не примећујем,

још увек те љубим,

још увек ти слепо верујем.

К’о луда, не знам куда,

љубави се нове бојим,

а дане, живе ране,

Молитва, као жар на мојим уснама је,

молитва, место речи само име твоје.

(И) Небо зна, као ја,

колико пута сам поновила,

то небо зна, баш као ја,

да је име твоје моја једина

Ал Богу не могу

лагати све док се молим,

а лажем ако кажем

Не сомкну глаз я
Пустая постель, и все как дурман
И жизнь моя тает
И исчезает как будто туман

Схожу с ума я
Одно лишь реально – мои мечты
Я просто люблю так
Я просто лишь верю, вернешься ты

Бреду я в бездорожьи
И боюсь я новой боли
А дни все тревожней
Ран не сосчитать…

Молитва
на губах моих как жар сгорает
Молитва
Твое имя повторю я снова
Небо знает как и я
Сколько раз произнесла ее я
Небо знает, ведь как и я
Только это одно имя для меня – молитва

Но богу не солгу я
Пусть молитва и святая
Но ложью будет то, что
Тебя забыла я

Молитва
на губах моих как жар сгорает
Молитва
Твое имя повторю я снова
Небо знает как и я
Сколько раз произнесла ее я
Небо знает, как и я
Только это одно имя – молитва

Небо знает как и я
Сколько раз произнесла ее я
Небо знает, ведь как и я
Только это одно имя для меня – молитва
Только твое имя – молитва…

3. Перевод песни мария шерифович – молитва (сербский)

(Перевод текста песни мария шерифович – молитва (сербский) на русский т.е на русском языке)

No eye Yes склопим,

постеља празна tera San,

and his stomach CE swamp

and нестаје брзо, C on дланом of длан.

C o reason Yes destroy,

јер стварност and not примећујем,

још увек the љубим,

још увек ti blindly верујем.

C of Lud, not знам where,

љубави CE Nova бојим,

and Dan, long live the wound,

више not бројим.

Prayer, kao heat on мојим уснама je,

prayer, a place of speech itself has твоје.

(And) the Sky of knowledge, kao to,

колико hobble himself поновила,

the sky knowledge, bash kao to,

da je IME твоје моја једина

лагати sve dok CE pray,

and лажем ako кажем

Yes those not we desire.

Do not close the eyes I
An empty bed, and all as jimson weed
And my life melts
And disappears as if the fog

Going crazy I
One only really my dreams
I just love so
I just only believe, you get back

In my delirium I бездорожьи
And I’m afraid I’m a new pain
And all the days of uncomfortable
RAS do not count.

Prayer
on the lips as my fever burns
Prayer
Your name I repeat again I
Heaven knows how and I
How many times said it I
Heaven knows, because as I
The only thing name for me – a prayer

But God don’t tell a lie I
Let prayer and the Holy
But a lie is that
I forgot you

Prayer
on the lips as my fever burns
Prayer
Your the name I repeat again I
Heaven knows how and I
How many times said it I
Heaven knows how and I
Only the one name – the prayer

Heaven knows how and I
How many times said it I
Heaven knows, because as I
The only thing name for me – a prayer
Only your name – prayer.

Не знаете кто поет песню молитва (сербский)? Ответ прост, это мария шерифович. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни мария шерифович – молитва (сербский) уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у мария шерифович – молитва (сербский): [711]

Молитвы на сербском
Оценка 5 проголосовавших: 1
Читайте так же:  Молитва на сдачу экзаменов на права

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here