Содержание
- 1 Еврейские молитвы
- 2 Молитва «Отче наш» на иврите
- 3 K IF A .kz
- 4 Еврейские молитвы. Перевод сидура
- 5 Как научиться читать на иврите молитвенник?
- 6 Слова молитвы на иврите
- 7 Shofar7
- 8 Самая древняя молитва. «Шма Исраэль» (Иврит, перевод, трнслетирация)
- 9 Молитва Крият Шма – Молитва Шма Исраэль – Перевод на русский
- 10 Как написать молитву на иврите
Еврейские молитвы
Молитвы еврейского народа
Обязательные молитвы не были представлены в библейском иудаизме. В случае если кто-либо из героев Писания обращался к Всевышнему, то делал это он своими словами. Первые еврейские молитвы со стандартными текстами появились только в эпоху Второго Храма.
В чем их сила
Иудеи считают, что сила молитвы настолько велика, что с ее помощью можно совершить любое чудо. Верующие евреи считают, что искреннее молитвенное песнопение достигает небес и существенно влияет на решение Высших Сил.
Обряды иудаизма очень специфичны. Они охватывают все жизненные сферы верующего. К примеру, иудейская вера предписывает любое действие сопровождать славословием бога Яхве.
Сила любой еврейской молитвы заключается в том, что она позволяет приблизиться к Творцу. Молитвенное обращение к Всевышнему позволяет открыть ворота к Небесной Сокровищнице. Если человеку, что-то уже предначертано судьбой и он может достичь поставленной цели своими силами, то этого он все равно не получит, пока не помолится.
Очень важно глубоко понимать слова молитвы, ведь она является логическим завершением любого жизненного действия. Чтобы молитва была эффективной, следует постоянно самосовершенствоваться. Изучая Тору, человек постигает мудрость Творца, а, следовательно, постоянно осуществляет движение вверх, преодолевая ступень за ступенью.
Отличие молитвы на иврите от православной
В православных молитвах подчеркивается важность веры человека. Когда вера присутствует в душе, то можно рассчитывать на прощение грехов, а значит получить надежду на Вечную Жизнь после смерти на Небесах. В иудейских молитвах подчеркивается, что служение Богу посредством определенных действий важнее самой веры. То есть вера не должна проявляться только в молитвенных словах, она должна быть подтверждена конкретными поступками в реальной жизни.
Обращаясь в православных христианских молитвах к Богу, человек связывает его с Иисусом Христом, который при жизни был человеком. Иудейская молитва полностью отрицает возможность увидеть Бога в человеческом обличье. Поэтому все молитвенные обращения направлены к невидимой силе, которая управляет миром.
Еще одно отличие еврейской молитвы заключается в том, что верующий посредством молитвы устанавливает диалог с Богом. Молитвенное обращение нельзя считать монологом согласно иудейским понятиям. При этом каждый иудей понимает, что Бог абсолютно свят и неимоверно возвышен над всем живущим. Господь управляет миром во всех его проявлениях, а человек – это всего лишь слабое и невежественное существо, созданное Творцом. И, несмотря на это, с помощью молитвы устанавливается личный контакт с Богом. Слова от верующего направляются к Богу в виде молитвенных фраз и мыслей, ответом же Всевышнего является все то, что происходит после молитвы с человеком.
Как правильно читать еврейскую молитву
По законам иудаизма, молитва – это обязанность каждого человека. Верующий должен молится независимо от того имеется ли у него возможность пойти в синагогу. Но при этом следует понимать, что общественная молитва отличается большей силой. Причем очень важно, чтобы во время молитвы имелся миньян, что означает присутствие в молитвенном месте десяти взрослых мужчин еврейской национальности.
В процессе моления верующие не только слушают хазана, который является ведущим, но и молятся сами. Важно обязательно прислушиваться к хазану, которым произносятся начало и конец конкретной молитвы. Важно помнить, что существуют молитвенные отрывки, которые может произносить только хазан. Часть молитв должны произносится верующими мысленно, в то время, как хазан проговаривает их вслух.
Во время еврейской молитвы мужчины и женщины находятся в разных помещениях. Как правило, в синагоге имеется специальное отделение для женщин. Оно может быть в виде балкона или галереи. Некоторые еврейские молитвы читаются стоя. Неопытным верующим необходимо ориентироваться на раввина или на поведение большинства верующих во время молитвы.
Современный перевод Сидура на русском языке
Сборник Еврейских молитв называется Сидур. Доступный и понятный толкователь еврейских молитв, который получил название «Врата молитвы», был создан в 1992 году.
Концепция Сидура заключалась в следующем:
- В понятном переводе на русский язык. Ставилась цель не передать точно смысл ивритского текста, а сделать его легко читаемым, что облегчило бы понимание.
- В книге присутствует много подробных подзаголовков, которые помогают ориентироваться в молитве, также благодаря этому сформировано подробное оглавление.
- В книге уделено большое внимание раскрытию смысла молитв и их место в истории еврейской культуры.
- В предоставлении специальных указаний, которые облегчат участие верующего в службе в синагоге. В книге используется специальная графика, которая указывает на то, в каком месте молитвы следует производить определенные действия.
Молитвы в Сидуре с переводом на русский язык поделены на следующие разделы:
- Утренняя молитва;
- Молитва Благословения;
- Молитвы Минха и Маарив;
- Молитвы вечера Субботы;
- Молитвы утра Субботы;
- Молитвы Минха и завершение Субботы;
- Молитвы Рош ходеш;
- Молитвы Шалош регалим. Песах, Шавуот, Суккот;
- Молитвы дней благодарности. Ханука, Пурим, День Независимости, День освобождения Иерусалима.
Еврейские молитвы на все случаи жизни
Верующие, исповедующие иудаизм, очень трепетно относятся к молитве. Поэтому используют молитвенное обращение во всевозможных жизненных ситуациях.
Иудеи считают, что обращаться к Богу можно по самым разным поводам, в частности:
- При рождении ребенка;
- При уходе из жизни человека;
- Во время проведения обряда обрезания;
- Перед едой;
- Сразу после пробуждения и перед сном;
- Во время празднования свадьбы;
- В собственный день рождения;
- При стихийных бедствиях;
- При раздорах в семье.
В иудаизме считается, что молитва за себя – это обязательная необходимость для каждого верующего. Если человек не просит себе у Бога здоровья, благополучия и спокойствия, то это значит, что у него недостаток веры. Просить Господа за себя – это естественно. Ведь все перечисленные вещи необходимы для жизни человеку. А поскольку истинный верующий должен считать себя полностью зависимым от Всевышнего, то это значит, что он должен просить его о благах для себя.
Но при этом считается, что неправильно молится только за себя, в молитву нужно обязательно включать просьбы, которые касаются нужд других людей. Большинство еврейских обращений составлено таким образом, что в них обязательно упоминается весь еврейский народ прямым или косвенным способом.
На удачу
Чтобы привлечь в свою жизнь удачу и избавиться от грехов следует трижды в день произносить сильную молитву.
В переводе на русский язык она звучит следующим образом:
«Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств ты с нами. Ты являешься оплотом надежным нашим. Бог Яакова. Сэла.
Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств, я считаю себя счастливым человеком, уповающим на Тебя.
Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств, прошу Тебя о спасении! Царственный Господь обязательно ответит нам в тот самый день, когда мы искренне к нему будем взывать».
Другая действенная молитва на удачу на иврите звучит следующим образом:
На русском языке молитва звучит следующим образом:
О здоровье
Самой сильной еврейской молитвой о здоровье считается молитва «Мешеберах». В Талмуде сказано, что если у кого-то в доме есть больной, то он должен пойти к мудрецу и обратиться к нему с просьбой, чтобы служитель Торы попросил Бога о выздоровлении близкого. Именно поэтому молитва «Мешербах» читается в синагоге по всем еврейским праздникам, а также по понедельникам, четвергам и субботам.
Сила молитвы о здоровье объясняется следующим:
- Она читается в миньяне от имени всей еврейской общины, поэтому она обязательно будет услышана Богом;
- Габай всегда когда читает эту молитву находится рядом со свитком Торы, который является священным предметом еврейского народа;
- Человек, который заказывает молитву, дает обещание пожертвовать деньги на благотворительность и добрые дела.
В субботу слова молитвы звучат следующим образом:
Молитва «Отче наш» на иврите
יֵעָשֶׂה רְצוֹנְךָ בָּאָרֶץ כַּאֲשֶׁר נַעֲשָׂה בַשָּׁמַיִם.
תֵּן לָנוּ הַיּוֹם לֶחֶם חֻקֶּנוּ
וּסְלַח לָנוּ אֶת אַשְׁמָתֵינוּ כַּאֲשֶׁר סוֹלְחִים אֲנַחְנוּ לַאֲשֶׁר אָשֵׁמוּ לָנוּ.
![]() |
Видео (кликните для воспроизведения). |
וְאַל־תְּבִיאֵנוּ לִידֵי מַסָּה כִּי אִם הַצִילֵנוּ
Русская транскрипция |
Ави́ну, щэба́шама́йимЙи́ткадэ́ш шимха́ Йеасэ́ ръцо́нъха ба-áретс ка-ашéр на-асá вашáмайим Тэн-лáну хайóм лéхем хукéйну. У-селáх лáну эт ашматéйну, ка-ашéр солехи́м анáхну ла-ашéр áшему лáну. Вэ-áль-тевиэ́йну лидэ́й массáх, ки-и́м хатзилéйну мин-харá. Ки леха́ |
Латинская транскрипция | |||||||||||||||||||||
Avínu shebáshamáyim,Yítkadésh shimhá. Yeasé Retsóneha, ba-árets ka-ashér na-asá vashámayim, Ten-lánu haiyóm léhem hukéynu. U-seláh lánu et ashmatéynu, ka-ashér solehím anáhnu la-ashér áshemu lánu. Ve-ál-teviéynu lidéy massáh, ki-ím hatziléynu min-hará. Ki lehá K I
|
![]() |
Видео (кликните для воспроизведения). |
Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «Понятия и термины Иудаизма»
Еврейские осенние праздники
Грядущий Великий суд
Раби Моше бен Нахман РАМБАН,
из цикла ««Врата воздаяния»»
Каждого карают по его преступлениям, пока он не взмолится – и его поднимают.
Тишрей — Рош Ашана
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Месяц Тишрей и его названия • Знак Весов • Первое Тишрей • День, когда скрывается луна • Одного свидетеля недостаточно • Начало деяниям Твоим • АДУ – дни, на которые никогда не приходится Рош Гашана • Рош Гашана – всегда два дня подряд • День Суда • Грехи против заслуг • Что такое День Суда
Как богача выслали в пустыню
Хафец Хаим,
из цикла «Притчи Хафец Хаима»
Если человек отдаляется от Всевышнего, это влияет не только на духовный, но и на материальный его уровень. Притча, помогающая понять этот принцип.
«Совершенная мера» 10. О награде и наказании
Раби Элияу миВильна Виленский Гаон,
из цикла ««Совершенная Мера» (Эвен Шлема)»
Десятая глава из книги Виленского Гаона “Совершенная мера”
Shofar7
Shofar Global Media
Самая древняя молитва. «Шма Исраэль» (Иврит, перевод, трнслетирация)
Тот, кто молится не в миньяне, начинает со слов: | ||||||||
(Шепотом): Барух шем квод малхуто лэ-олам ва-эд. | ||||||||
Произнося следующий отрывок, следует подумать о том, что мы принимаем все заповеди и признаем постулат о награде и наказании. | ||||||||
Вэ-hайа , им шамоа тишмэу эль мицвотай, ашер Анохи мецавэ этхэм а-йом лэа h ава эт Адонай элоэйхэм у-лэовдо бэ-холь левавхэм у-вэ-холь нафшехэм вэ-натати мтар арцехэм бэ-ито, йорэ у-малькош, вэ-асафта дганэха, вэ-тирошха, вэ-иц h арэха, вэ-натати эсэв бэ-садха ли-вэ h эмтеха вэ-ахалта вэ-савъата, ишамру лахэм пэн-ифтэ левавхэм вэ-сартэм ва-авадтэм элоhим ахэрим вэ-иштахавитэм лаэм, вэ-хара аф Адонай бахэм, вэ-ацар эт а-шамаим вэ-ло иhие матар, вэ-а-адама ло титэн эт йевула, ва-авадтэм мээра ме-аль а-арэц а-това ашер Адонай нотэн лахэм. Вэ-самтэм эт дварай эле аль левавхэм вэ-аль нафшэхэм у-кшартэм отам лэ-от алъ йедхэм вэ-айу лэ-тотафот бейн эйнэйхэм, вэ-лимадтэм отам эт бнейхэм лэдабэр бам бэ-шивтэха бэ-вейтэха у-вэ-лехтэха ва-дэрех у-вэ-шохбэха у-вэ-кумэха, ухтавтам аль мезузот бейтэха у-ви-шеарэха. Лэ-маан ирбу йемэйхэм в-имэй внэйхэм аль hа-адама, ашер нишба Адонай ла-авотэйхэм латэт ла h эм к-имэй h а-шамайим аль ha -арэц.
והיה , עם שמע תשמעו אל מצותי, אשר אנכי מצוה אתכם היום, לאהבה את יהוה אלהיהם ולעבדו, בכל לבבכם, ובכל נשפכם: ונתתי מטר ארצכם בעתו, יורה ומלקוש, ואספת דגנך ותירשך ויצהרך: ונתתי עשב בשדך לבהמתך, ואכלת ושבעת: השמרו לכם, פן יפתה לבבכם, וסרתם ועבדתם אלהים אחרים, והשתחוויתם להם: וחרה אף יהוה בכם, ועצר את השמים, ולא יהיה מטר,והאדמה לא תתן את יבולה, ואבדתם מהרה מעל הארץ הטבה אשר יהוה נתן לכם: ושמתם את דברי אלה, על לבבכם ועל נפשכם, וקשרתם אתם לאות על ידכם, והיו לטוטפת בין עיניכם ולמדתם אתם את ביכם, לדבר בם בשבתך בביתך, ובלכתם בדרך, ובשכבך ובקומך: וכתבתם על מזוזות ביתך, ובשעריך: למען ירבו ימיכם וימי בניכם, על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיכם לתת להם, כימי השמים על הארץ: | ||||||||
Перед тем, как начать читать следующий отрывок, следует взять кисти цицит, которые до сих пор были в левой руке, обеими руками и целовать их каждый раз при произнесении слова «кисти», а так же в конце этого отрывка. Произнося слова «посмотрев на которые», надо провести кисти перед глазами. | ||||||||
Вайомер Адонай эль Моше лэмор, дабэр эль бнэй Исраэль вэ-амарта алэйhэм, вэ-асу лаhэм цицит аль канфэй вигдейэм лэ-доротам, вэ-натну аль цицит а-канаф птиль тхэлет, вэ-айа лахэм лэ-цицит у-рэитэм ото у-зхартэм эт коль мицвот Адонай ва-аситэм отам, вэ-ло татуру ахарэй левавхэм вэ-ахарэй эйнэйхэм, ашер атэм зоним ахарэй h эм, лэ-маан тизкэру ва-аситэм эт коль мицвотай, ви- h йитем кдошим лэ-элоэйхэм, Ани Адонай элоэйхэм, ашер оцейти этхэм миэрэц Мицраим ли h йот лахэм л-эло h им, Ани Адонай элоэйхэм. Эмет.
ויאמר יהוה את משה לאמר: דבר אל בני ישראל, ומרת אלהם, ועשו להם ציצת, על כנפי בגדיהם לדרתם, ונתנו על ציצת הכנף פתיל תכלת: והיה לכם לציצת, וראיתם אתו, וזכרתם את כל מצות יהוה , ועשיתם אתם ולא תתורו אחרי לבבכם ואחרי עיניכם, אשר אתם זנים אחריהם: למען תזכרו, ועשיתם את כל מצותי, והייתם קדשים לאלהיכם: אני יהוה אלהיכם, אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים, אני יהוה אלהיכם: אמת Молитва Крият Шма – Молитва Шма Исраэль – Перевод на русскийМолитва Шма Исраэль является центральной молитвой в иудаизме. Здесь вы найдёте перевод на русский язык молитвы Крият Шма, текст молитвы на иврите и её транслитерацию.Дополнительный контент от Михаэль Яфе НофМолящийся в одиночку произносит: Б-г Царь верный: Слушай Израиль, Г-сподь Б-г наш, Г-сподь Единый.Благословенно Имя достоинства Его царствования, на веки веков. И люби Г-спода Б-га твоего. Всем своим сердцем и всей своей душой и всем, что у тебя есть: И пусть эти слова, которые Я приказываю тебе хранить в твоем сердце: И повторять сынам твоим и говорить их. Когда ты сидишь в доме твоём и когда ты находишься в пути и когда ты ложишься и когда ты встаёшь: И повязал ты их буквой на свою руку. И были они буквами между твоими глазами: И написал ты их на мезузах в доме твоём и в воротах твоих: И если слушать вы будете заповеди Мои, которые я приказываю сегодня исполнять. Любить Г-спода Б-га вашего и служить Ему всем сердцем вашим и всей душой вашей: И дам Я дождь на вашу землю в своё время, первый дождь и последний дождь. И будешь собирать хлеба и виноградный сок и оливковое масло: И дам Я траву в поле твоём, для скота твоего. И есть ты будешь и насытишься: Берегитесь, чтобы не совратилось ваше сердце. И свернули вы с пути и служили другим б-гам и поклонялись им: И прогневается Г-сподь на вас и остановит небеса и не будет дождь и земля не будет давать свой урожай. И быстро вы сгинете с земли хорошей, которую Г-сподь дал вам: И возложите эти слова на ваши сердца и на ваши души. И повяжите их буквой на ваши руки и буквами между вашими глазами: И обучайте им ваших сыновей, говорить о них. Когда ты сидишь в доме своём и когда ты находишься в пути и когда ты ложишься и когда ты встаёшь: И напишите вы их на мезузах ваших домов и в ваших воротах: Для того, чтобы продлены были ваши дни и дни ваших сынов на земле, которую поклялся Г-сподь дать вашим отцам. Все дни, пока стоят небеса над землёй. И сказал Г-сподь Моисею сказать: Говори с сынами Израиля и скажи им и сделают они себе цицит на края своих одежд на поколения. И добавили к цицит на крае голубую нить. И будет вам цицит и видели её и помнили все заповеди Г-сподни и исполняли их. И не следуйте за вашим сердцем и за вашими глазами, за которыми вы следуете во блуде: Для того, чтобы вы помнили и исполняли все мои заповеди. И были святыми для вашего Б-га: Я Г-сподь ваш, который вывел вас из страны Египетской быть вам Б-гом, Я Г-сподь Б-г ваш: Шалиах цибур (посланник общины) повторяет: Г-сподь Б-г ваш истинный. Текст молитвы Шма Исраэль на ивритеיחיד אומר: אֵל מֶלֶךְ נֶאֱמָן: שְׁמַע יִשרָאֵל ה’ אֱלהֵינוּ ה’ אֶחָד:בלחש – בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוד מַלְכוּתו לְעולָם וָעֶד: וְאָהַבְתָּ אֵת ה’ אֱלהֶיךָ בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל נַפְשְׁךָ וּבְכָל מְאדֶךָ: וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנכִי מְצַוְּךָ הַיּום עַל לְבָבֶךָ: וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְדִבַּרְתָּ בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ: וּקְשַׁרְתָּם לְאות עַל יָדֶךָ וְהָיוּ לְטטָפת בֵּין עֵינֶיךָ: וּכְתַבְתָּם עַל מְזֻזות בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ: וְהָיָה אִם שָׁמעַ תִּשְׁמְעוּ אֶל מִצְותַי אֲשֶׁר אָנכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּום לְאַהֲבָה אֶת ה’ אֱלהֵיכֶם וּלְעָבְדו בְּכָל לְבַבְכֶם וּבְכָל נַפְשְׁכֶם: וְנָתַתִּי מְטַר אַרְצְכֶם בְּעִתּו יורֶה וּמַלְקושׁ וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ וְתִירשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ: וְנָתַתִּי עֵשב בְּשדְךָ לִבְהֶמְתֶּךָ וְאָכַלְתָּ וְשבָעְתָּ: הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם וְסַרְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם: וְחָרָה אַף ה’ בָּכֶם וְעָצַר אֶת הַשָּׁמַיִם וְלא יִהְיֶה מָטָר וְהָאֲדָמָה לא תִתֵּן אֶת יְבוּלָהּ וַאֲבַדְתֶּם מְהֵרָה מֵעַל הָאָרֶץ הַטּבָה אֲשֶׁר ה’ נתֵן לָכֶם: וְשמְתֶּם אֶת דְּבָרַי אֵלֶּה עַל לְבַבְכֶם וְעַל נַפְשְׁכֶם וּקְשַׁרְתֶּם אתָם לְאות עַל יֶדְכֶם וְהָיוּ לְטוטָפת בֵּין עֵינֵיכֶם: וְלִמַּדְתֶּם אתָם אֶת בְּנֵיכֶם לְדַבֵּר בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ: וּכְתַבְתָּם עַל מְזוּזות בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ: לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם וִימֵי בְנֵיכֶם עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע ה’ לַאֲבתֵיכֶם לָתֵת לָהֶם כִּימֵי הַשָּׁמַיִם עַל הָאָרֶץ: וַיּאמֶר ה’ אֶל משֶׁה לֵּאמר: דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם וְעָשוּ לָהֶם צִיצִת עַל כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם לְדרתָם וְנָתְנוּ עַל צִיצִת הַכָּנָף פְּתִיל תְּכֵלֶת: וְהָיָה לָכֶם לְצִיצִת וּרְאִיתֶם אתו וּזְכַרְתֶּם אֶת כָּל מִצְות ה’ וַעֲשיתֶם אתָם וְלא תָתוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם אֲשֶׁר אַתֶּם זנִים אַחֲרֵיהֶם: לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשיתֶם אֶת כָּל מִצְותָי וִהְיִיתֶם קְדשִׁים לֵאלהֵיכֶם: אֲנִי ה’ אֱלהֵיכֶם אֲשֶׁר הוצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיות לָכֶם לֵאלהִים, אֲנִי ה’ אֱלהֵיכֶם: אֱמֶת. הש”ץ חוזר ואומר: ה’ אֱלהֵיכֶם אֱמֶת: Транслитерация молитвы Крият ШмаМолящийся в одиночку говорит: Эль Мелех Неэман Шма Исраэль Адонай Элохейну Адонай Эхад:Шёпотом – Барух Шем квод мальхуто леолам ваэд: Веахавта эт Адонай Элоэйха бехоль левавеха увехоль нафшеха увехоль мэодеха: Вэхаю хадварим хаэле ашер анухи мецавеха хайом аль левавеха: Вешинантам леванеха ведибарта бам бешивтеха бевейтеха увелехтеха бадерех увешахвеха увекумеха: Укшартам леот аль ядеха вехаю летотафот бейн эйнеха: Уктавтам аль мезузот бейтеха увешаареха: Вехая им шамоа тишмеу эль мицвотай ашер Анухи мецаве этхем хайом леахава эт Адонай Элоэйхем у леавдо бехоль левавхем увехоль нафшехем: Венатати матар арцехем беито йоре у малькош веасафта дганеха ветирошха веицареха: Венатати эсев бесадеха ливеематеха веахальта весавата: Ишамру лахем пен йифате левавхем весартем веавадетем элоим ахерим веиштахавитем лаем: Вехара аф Адонай бахем веацар эт хашамаим вело ихие матар вехаадама ло титен эт йевуля веавадетем меера меаль хаарец хатова ашер адонай лахем: Весамтем эт дварай эле аль левавхем веаль нафшехем укшартем отам леот аль ядхем вехаю летотафот бейн эйнехем: Велимадетем отам эт бэнейхем ледабер бам бешивтеха бевейтеха увелехтеха бадерех увешахвеха увекумеха: Ухтавтам аль мезузот бейтеха увешаареха: Лемаан йирбу йемейхем вийемей внейхем аль хаадама ашер нишба Адонай леавотейхем латет лаэм киемей хашамаим аль хаарец: Вайомер Адонай эль Моше леэмор: Дабер эль бней Исраэль веамарта алеэм веасу лаэм цицит аль канфей вигдеем ледоротам венатну аль цицит хаканаф птиль тхелет: Вехая лахем лецицит вераитем ото везахартем эт коль мицвот Адонай веаситем отам вело татуту ахарей левавхем веахарей эйнехем ашер атем зоним ахарейем: Лемаан тизкеру веаситем эт коль мицвотай вехаитем кдушим леэлоэйхем: Ани Адонай Элоэйхем ашер оцети этхем меэрец Мицраим лихиёт лахем леэлоим, Ани Адонай Элоэйхем: Эмет. Шалиах цибур (посланник общины) повторяет: Как написать молитву на иврите![]() ![]() Начальник колонии относится к заключённым как к детям, Банальный вопрос: зачем молиться? Здесь приведён далеко не полный список молитв, но и это может показаться слишком много. Всё верно. Как одежда есть на всякий случай и разную одежду одевают по разному случаю, так и молитвы комбинируются на все случаи жизни. Некоторые молитвы принято читать утром, некоторые после еды, некоторые перед чтением Торы, некоторые на свадьбах, а некоторые на похоронах. Кто-то скептически относится к заранее составленным молитвам, придавая больше значения индивидуальным спонтанным отношениям с Богом. «Если я читаю с бумажки, это неискренне». Молиться можно и нужно как вместе, так и одному. Судя по Писанию, Бог рассматривает людей не только с индивидуальной стороны, но придаёт большое значение народу, общине, единству. И ещё. По транслитерации этого сидура удобно учиться читать на иврите (справа налево)! Иврит для начинающих t.me/kifakz
|