Амеп гд мече молитва на иврите перевод

Полное описание: Амеп гд мече молитва на иврите перевод - в детальных подробностях для наших читателей.

Молитва «Отче наш» на арамейском языке

Видео (кликните для воспроизведения).

Одна из самых сильных и универсальных православных молитв — «Отче наш». Здесь она представлена на арамейском языке с транскрипциями и ударениями.

На арамейском языке
Русская транскрипция

Авву́н дбищма́йя нитка́ддах щимму́хТэ́тэ́ Мальчу́тух

Нэ́вэ́ совья́нух эйча́на дбищма́йя аб па́ра

Ха́ ля ля́хма дсунка́нан юма́на

Вущю́кх лан хобэ́йн эйча́на дап а́хнан щу́клан хайяви́н

Ула́ тъа́лан лнисью́на, элля́ па́сан мин би́щя.

Му́дтуль ди́лух хай
Мальчу́та
Ухе́йла
Утищбу́хта
Ль а́льам алльми́н.

Латинская транскрипция

Avvún dbishmáyya nitkáddah shimmúhTété Mal’chútuh

Névé sov-yánuh eychána dbishmáyya ab pára

Há lya lyáhma dsunkánan yumána

Wushyúkh lan hobéyn eychána dap áhnan shúklan hayyavín

Ulá t-álan lnis-yúna, ellyá pásan min bíshya.

Múdtul’ díluh hay
Mal’chúta
Uhéyla
Utishbúhta
L’ ál’am all’mín.

Молитва «Отче наш» на иврите

יֵעָשֶׂה רְצוֹנְךָ בָּאָרֶץ כַּאֲשֶׁר נַעֲשָׂה בַשָּׁמַיִם.

תֵּן לָנוּ הַיּוֹם לֶחֶם חֻקֶּנוּ

וּסְלַח לָנוּ אֶת אַשְׁמָתֵינוּ כַּאֲשֶׁר סוֹלְחִים אֲנַחְנוּ לַאֲשֶׁר אָשֵׁמוּ לָנוּ.

וְאַל־תְּבִיאֵנוּ לִידֵי מַסָּה כִּי אִם הַצִילֵנוּ

Русская транскрипция

Ави́ну, щэба́шама́йимЙи́ткадэ́ш шимха́

Йеасэ́ ръцо́нъха ба-áретс ка-ашéр на-асá вашáмайим

Тэн-лáну хайóм лéхем хукéйну.

У-селáх лáну эт ашматéйну, ка-ашéр солехи́м анáхну ла-ашéр áшему лáну.

Вэ-áль-тевиэ́йну лидэ́й массáх, ки-и́м хатзилéйну мин-харá.

Ки леха́
Ха-ма́мелаха́
Вэ-ха́гъвура́
Вэха́-тифъэ́рэт ле-о́льмэ́й óлами́м.

Латинская транскрипция

Avínu shebáshamáyim,Yítkadésh shimhá.

Yeasé Retsóneha, ba-árets ka-ashér na-asá vashámayim,

Ten-lánu haiyóm léhem hukéynu.

U-seláh lánu et ashmatéynu, ka-ashér solehím anáhnu la-ashér áshemu lánu.

Ve-ál-teviéynu lidéy massáh, ki-ím hatziléynu min-hará.

Ki lehá
ha-mámelahá
ve-hágevurá
vehá-tif-éret, le-óleméy ólamím

Молитвы на иврите слушать онлайн

молитва на иврите

Молитвы на иврите

in Hebrew”иврит” молитва на иврите амеп гд мече

молитва на иврите

Молитвы на иврите

Молитва на иврите душа

молитва на иврите

молитва на Иврите

молитва на иврите

Молитва-благословение на иврите Числа 6:24-26

Эли-Эли ( на иврите)

Молитва. Слушай, Израиль.(иврит)

Material For Party

Mолитва на иврите

Shema Israel (Молитва)

Молитва на иврите – Ана бекоах (молитвы вызывают вибрации чистой гармонии силы) (www.petamusic.ru)

Молитва на иврите

МОЛИТВА БЛАГОСЛОВЕНИЯ на Иврите

Шма Исраэль, Адонай Элохейну, Адонай эхад

Шма Исраэль, Адонай Элохейну, Адонай эхад

молитва на иврите

Молитва (на иврите)

Молитвы на иврите

Молитва Франсуа Вийона (на иврите)

На иврите (Б. Окуджава)

Авину Малкейну( еврейская молитва)

Алла Иошпе & Стахан Рахимов

Молитва (Булат Окуджава, пер. на иврит Я. Шарет)

Молитва на иврите

Молитва (на иврите)

Молитва (на языке Иврит)

Ерушалаим шель загав – Золотой Иерусалим – молитва на иврите

“Молитва” . на иврите (версия, исполняемая Ларисой Герштейн)

Молитва благословения (Числа 6:24-26) на Иврите

Нелли Барабанова(перевод с иврита, вокал, фоногр,запись)

Молитва на Иврите слушать онлайн

Молитвы на иврите

молитва на иврите

Молитва на иврите душа

молитва на иврите

in Hebrew”иврит” молитва на иврите амеп гд мече

молитва на Иврите

Молитвы на иврите

молитва на иврите

молитва на иврите

Молитва-благословение на иврите Числа 6:24-26

Эли-Эли ( на иврите)

Молитва. Слушай, Израиль.(иврит)

Material For Party

Mолитва на иврите

Shema Israel (Молитва)

Молитва на иврите

молитва на иврите

МОЛИТВА БЛАГОСЛОВЕНИЯ на Иврите

Шма Исраэль, Адонай Элохейну, Адонай эхад

Шма Исраэль, Адонай Элохейну, Адонай эхад

Авину Малкейну( еврейская молитва)

Молитва (на иврите)

Отче наш на иврите

Молитва на иврите – Ана бекоах (молитвы вызывают вибрации чистой гармонии силы) (www.petamusic.ru)

Молитвы на иврите

Молитва на иврите

Молитва (на иврите)

Молитва благословения (Числа 6:24-26) на Иврите

Амеп гд мече молитва на иврите перевод

Учим молитву Отче наш на иврите:

Текст и транскрипция

אבינו
Авину – Отец наш

אבינו שבשמים
Авину, шэбашамаим – Отец наш, на небесах

יתקדש שמך
Йиткадэш шимха – да святится Имя Твое

תבוא מלכותך,
Таво малькутэха – да придет Царствие Твое

יעשה רצונך
Йеасэ рцонха – да исполнится воля Твоя

כבשמים כן בארץ.
Кэбашамаим кэн баарэц – как на небе, также и на земле

את לחם חקנו
Эт лэхэм хукэйну – хлеб наш насущный

תן לנו הים
Тэн ляну hайом – дай нам сегодня

וסלח לנו על חטאינו
Услях ляну аль хатаэйну – и прости нам долги наши

כפי שסולחימ גם אנחנו
Кмо шэсольхим гам анахну – как и мы прощаем

לחוטאים לנו.
Ле хотъим ляну – согрешающим против нас

ואל תביאנו לידי נסיון,
Вэаль твиэйну лиядэй нисайон – не дай нам впасть во власть искушения

כי אם חלצנו מן הרע
Ки им хальцэну мин hара – но сохрани нас от зла

Comments

Нет, не так )) В греческом стоит “Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς”, “о” – это относительное местоимение, которое просто означает слово “который”.
Вы же говорите про “ὁ ὤν”. “ὤν” – как раз и означает “сущий”, а “о” – в данном случае просто артикль, который может также быть относительным местоимением мужского рода 1го лица, ед. числа, чем он и является у Матфея.

Проще говоря, намека на имя Бога тут нет. Там имеется просто “который” и не более того.

«Сущий» как Тэнгри = Яхве сохранился в тюркских текстах (у кумано-кыпчаков, якутов и караимов), в том числе и в молитве «Отче наш». Якутский вариант молитвы передал в 1692 г. голландский путешественник Н. Витсеном (N. Witsen). Транскрипция записанная Н. Витсеном:

Aibiit Bisene Mega Tagara Oer duqer, kirbejer Atïn Jena, kelega Atïn, Jena bologa, kognün, Jena, Jeme; Tagaraga isierge aspitin, bisenin koenatagini koeloe, bisaga ani, kebes bisaga, Jespitin bisenin kaitak bisigi kebesebit, jemaghterbitin bisenin kilerima bisigini aiga biisa bisigini abasintan olisin; Jena bar iraghtati küstaek Atin Boeka, Kirdikoe.

Видео (кликните для воспроизведения).

Транскрипция Н.К. Витсена, исправленная О.Н. Бетлингком:

Ajыыбыт бiciäнä мäңä Таңара ÿрдÿгäр кilбäjäр аатың äjiäнä, кäliäђä аатың äjiäнä буолуођа кöңÿlÿң äjiäнä äмiä Таңарађа i сiргä аспытын бiсiäнiн кÿннäтäђiнi кулу бiсiäхä аны, кäбiс бiсiäхä iäспiтiн бiсiäнiн, хаjтах бiсiгi кäбiсäбiт iäстäхтäрбiтiн бiсiäнiн кilläрiмä бiсiгiнi Ajыыга быысаа бiсiгiнi абаасыттан ол iсiн äjiäхä бар ыраахтађы кÿстääх аатың бука кiрдiк.

Перевод на русский:

Отче-наш /наш/ вечное/ небо/ в его высоте/ сияет/ твое имя/ твое/ приидет/ твое имя/ твое/ свершится/ твоя-воля/ твоя/ также/ на небе/ и/ на земле/ нашу пищу/ нашу/ дневную/ дай/ нам/ теперь,/ сними/ нам/ нашу-вину/ нашу,/ как/ мы/ прощаем/ наших должников/ наших/ не веди/ нас/ к греху, / избави/ нас/ от дьявола/ этого ради:/ твое/ существующее господство, /могущественно/ твое-имя, / совершенно/ истина.

Еврейские молитвы

Молитвы еврейского народа

Обязательные молитвы не были представлены в библейском иудаизме. В случае если кто-либо из героев Писания обращался к Всевышнему, то делал это он своими словами. Первые еврейские молитвы со стандартными текстами появились только в эпоху Второго Храма.

В чем их сила

Иудеи считают, что сила молитвы настолько велика, что с ее помощью можно совершить любое чудо. Верующие евреи считают, что искреннее молитвенное песнопение достигает небес и существенно влияет на решение Высших Сил.

Обряды иудаизма очень специфичны. Они охватывают все жизненные сферы верующего. К примеру, иудейская вера предписывает любое действие сопровождать славословием бога Яхве.

Сила любой еврейской молитвы заключается в том, что она позволяет приблизиться к Творцу. Молитвенное обращение к Всевышнему позволяет открыть ворота к Небесной Сокровищнице. Если человеку, что-то уже предначертано судьбой и он может достичь поставленной цели своими силами, то этого он все равно не получит, пока не помолится.

Очень важно глубоко понимать слова молитвы, ведь она является логическим завершением любого жизненного действия. Чтобы молитва была эффективной, следует постоянно самосовершенствоваться. Изучая Тору, человек постигает мудрость Творца, а, следовательно, постоянно осуществляет движение вверх, преодолевая ступень за ступенью.

Отличие молитвы на иврите от православной

В православных молитвах подчеркивается важность веры человека. Когда вера присутствует в душе, то можно рассчитывать на прощение грехов, а значит получить надежду на Вечную Жизнь после смерти на Небесах. В иудейских молитвах подчеркивается, что служение Богу посредством определенных действий важнее самой веры. То есть вера не должна проявляться только в молитвенных словах, она должна быть подтверждена конкретными поступками в реальной жизни.

Обращаясь в православных христианских молитвах к Богу, человек связывает его с Иисусом Христом, который при жизни был человеком. Иудейская молитва полностью отрицает возможность увидеть Бога в человеческом обличье. Поэтому все молитвенные обращения направлены к невидимой силе, которая управляет миром.

Еще одно отличие еврейской молитвы заключается в том, что верующий посредством молитвы устанавливает диалог с Богом. Молитвенное обращение нельзя считать монологом согласно иудейским понятиям. При этом каждый иудей понимает, что Бог абсолютно свят и неимоверно возвышен над всем живущим. Господь управляет миром во всех его проявлениях, а человек – это всего лишь слабое и невежественное существо, созданное Творцом. И, несмотря на это, с помощью молитвы устанавливается личный контакт с Богом. Слова от верующего направляются к Богу в виде молитвенных фраз и мыслей, ответом же Всевышнего является все то, что происходит после молитвы с человеком.

Как правильно читать еврейскую молитву

По законам иудаизма, молитва – это обязанность каждого человека. Верующий должен молится независимо от того имеется ли у него возможность пойти в синагогу. Но при этом следует понимать, что общественная молитва отличается большей силой. Причем очень важно, чтобы во время молитвы имелся миньян, что означает присутствие в молитвенном месте десяти взрослых мужчин еврейской национальности.

В процессе моления верующие не только слушают хазана, который является ведущим, но и молятся сами. Важно обязательно прислушиваться к хазану, которым произносятся начало и конец конкретной молитвы. Важно помнить, что существуют молитвенные отрывки, которые может произносить только хазан. Часть молитв должны произносится верующими мысленно, в то время, как хазан проговаривает их вслух.

Во время еврейской молитвы мужчины и женщины находятся в разных помещениях. Как правило, в синагоге имеется специальное отделение для женщин. Оно может быть в виде балкона или галереи. Некоторые еврейские молитвы читаются стоя. Неопытным верующим необходимо ориентироваться на раввина или на поведение большинства верующих во время молитвы.

Современный перевод Сидура на русском языке

Сборник Еврейских молитв называется Сидур. Доступный и понятный толкователь еврейских молитв, который получил название «Врата молитвы», был создан в 1992 году.

Концепция Сидура заключалась в следующем:

  • В понятном переводе на русский язык. Ставилась цель не передать точно смысл ивритского текста, а сделать его легко читаемым, что облегчило бы понимание.
  • В книге присутствует много подробных подзаголовков, которые помогают ориентироваться в молитве, также благодаря этому сформировано подробное оглавление.
  • В книге уделено большое внимание раскрытию смысла молитв и их место в истории еврейской культуры.
  • В предоставлении специальных указаний, которые облегчат участие верующего в службе в синагоге. В книге используется специальная графика, которая указывает на то, в каком месте молитвы следует производить определенные действия.

Молитвы в Сидуре с переводом на русский язык поделены на следующие разделы:

  • Утренняя молитва;
  • Молитва Благословения;
  • Молитвы Минха и Маарив;
  • Молитвы вечера Субботы;
  • Молитвы утра Субботы;
  • Молитвы Минха и завершение Субботы;
  • Молитвы Рош ходеш;
  • Молитвы Шалош регалим. Песах, Шавуот, Суккот;
  • Молитвы дней благодарности. Ханука, Пурим, День Независимости, День освобождения Иерусалима.

Еврейские молитвы на все случаи жизни

Верующие, исповедующие иудаизм, очень трепетно относятся к молитве. Поэтому используют молитвенное обращение во всевозможных жизненных ситуациях.

Иудеи считают, что обращаться к Богу можно по самым разным поводам, в частности:

  • При рождении ребенка;
  • При уходе из жизни человека;
  • Во время проведения обряда обрезания;
  • Перед едой;
  • Сразу после пробуждения и перед сном;
  • Во время празднования свадьбы;
  • В собственный день рождения;
  • При стихийных бедствиях;
  • При раздорах в семье.

В иудаизме считается, что молитва за себя – это обязательная необходимость для каждого верующего. Если человек не просит себе у Бога здоровья, благополучия и спокойствия, то это значит, что у него недостаток веры. Просить Господа за себя – это естественно. Ведь все перечисленные вещи необходимы для жизни человеку. А поскольку истинный верующий должен считать себя полностью зависимым от Всевышнего, то это значит, что он должен просить его о благах для себя.

Но при этом считается, что неправильно молится только за себя, в молитву нужно обязательно включать просьбы, которые касаются нужд других людей. Большинство еврейских обращений составлено таким образом, что в них обязательно упоминается весь еврейский народ прямым или косвенным способом.

На удачу

Чтобы привлечь в свою жизнь удачу и избавиться от грехов следует трижды в день произносить сильную молитву.

В переводе на русский язык она звучит следующим образом:

«Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств ты с нами. Ты являешься оплотом надежным нашим. Бог Яакова. Сэла.

Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств, я считаю себя счастливым человеком, уповающим на Тебя.

Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств, прошу Тебя о спасении! Царственный Господь обязательно ответит нам в тот самый день, когда мы искренне к нему будем взывать».

Другая действенная молитва на удачу на иврите звучит следующим образом:

На русском языке молитва звучит следующим образом:

О здоровье

Самой сильной еврейской молитвой о здоровье считается молитва «Мешеберах». В Талмуде сказано, что если у кого-то в доме есть больной, то он должен пойти к мудрецу и обратиться к нему с просьбой, чтобы служитель Торы попросил Бога о выздоровлении близкого. Именно поэтому молитва «Мешербах» читается в синагоге по всем еврейским праздникам, а также по понедельникам, четвергам и субботам.

Сила молитвы о здоровье объясняется следующим:

  • Она читается в миньяне от имени всей еврейской общины, поэтому она обязательно будет услышана Богом;
  • Габай всегда когда читает эту молитву находится рядом со свитком Торы, который является священным предметом еврейского народа;
  • Человек, который заказывает молитву, дает обещание пожертвовать деньги на благотворительность и добрые дела.

В субботу слова молитвы звучат следующим образом:

Адон Олям. Еврейская молитва. перевод

Данный перевод еврейской молитвы “АДОН ОЛЯМ” -дословно- Господин мира, взят из ТАНАХа (Ветхий завет). Была написана ещё в 11 веке и принята, так сказать, к исполнению.Читается утром в шабат.
Данная молитва записана русскими буквами- так как звучит на иврите и соответственно перевод.
Я взял на себя смелость этот русский перевод (текст) зарифмовать.
Кстати, молитва на иврите тоже зарифмована, и поэтому, если Вы видите, что евреи читают и качаются, то это просто отбивается ритм. На первых два куплета была написана музыка Израильским композитором Узи Хитманом в 1976 г. И с тех пор она поётся как песня. Один из вариантов исполнения приведён ниже. Там вставлены мной субтитры, и её можно петь вместе с певицей Сарид Хадад.
https://www.youtube.com/watch?v=wYPvX49fFsA
К сожалению, в текст,а точнее мой перевод, был в начале не точен, поэтому существует небольшое различие между субтитрами и приведённым ниже стихотворным переводом.
Всем, с уважением, Олег Жаботинский.
АДОН ОЛЯМ.

Властелин мира царствовал до создания Им всех тварей.
Адон олам, ашер малах бе-терем коль йецир нивра.

И когда по воле Его был создан весь мир, Его Именем стало – Владыка.
Ле-эт нааса ве-хефцо коль, азай Мелех, азай Мелех Шемо никра.

И после конца мира Он, Грозный, будет царствовать единовластно.
Ве-ахарей кихлот hа-коль Левадо йимлох Нора.

Он был, Он есть, и Он пребудет вечно в великолепии Своем.
Ве hу hайа, ве-hу hове, ве-hу йиhье, ве-hу йиhье бе-тифьара.

И Он единственный, и нет другого, (нет никого),
Ве-hу Ехад, ве-эйн шени,

Кто сравнился бы с Ним и Ему уподобился,
Леhамшиль Ло, леhахбира.

Ему нет ни начала, ни конца,
Бли решит, бли тахлит,

Он Всемогущ, и Ему принадлежит власть.
Ве-Ло hа-оз, ве-hа-мисра.

Он – Бог мой, вечно живой мой Избавитель,
Ве-hу Эли, ве-Хай Гоэли,

Оплот судьбы моей в час беды.
Ве-цур хевли бе-эт цара.

Он – знамя мое и мое прибежище,
Ве-hу – ниси у-манос ли,

Опора моя в день, когда я взываю (к Нему).
Менат коси бе-йом экра.

Ему я вручаю душу свою перед сном и по пробуждении,
Бе-ядо афкид рухи, бе-эт ишан ве-аира.

И вместе с душою – тело;
Ве-им рухи – гевияти,

Господь со мной, и не устрашусь.
Адонай ли, ве-ло ирьа.

Владыка мира, Он наш Б-г.
Он создал всё и как итог,
Он стал для нас для всех един,
Зовём Его – наш Господин.

Он был и есть, в конце концов,
Для нас хоть строгим, но Отцом.
Он был и есть, Он связь времён.
Над нами царствует пусть Он!

И Он один, другого нет,
Кто, так как Он, дарил бы Свет.
Он был и есть, и будет Жить…
И Власть Ему принадлежит.

И Он мой Б-г – Спаситель мой,
Оплот судьбы мне в час лихой.
Он знамя мне, оплот всему,
Когда взываю я к Нему.

Вручаю Душу я ему
И перед сном и наяву.
С Душою тело я отдам,
Господь со мной, я Твой Адам.

Shofar7

Shofar Global Media

Молитва «Амида».

Амида является вторым (После «Шема») центральным элементом Богослужения. В отличие от «Шема»,которое есть декларация веры,»Амида» содержит наши просьбы к Богу, т.е. является «молитвой» в собственном смысле слова.
Тора в качестве одной из заповедей обязывает еврея молится, т.е.обращаться со своими проблемами и просьбами непосредственно и напрямую к Богу. Читая «Амиду», мы исполняем эту заповедь. Амида ( Стояние ) или
Шмонэ эсрэ ( Восемнадцать — по числу отрывков- благословений — тем ) .
Она перекрывает практически все нужды человека .Читается три раза в день ( утром, днем и вечером после появления звезд) .

Читается Амида стоя, тихим шепотом , запрещено отвлекаться любым способом- сойти с места, заговорить, слушать кого-либо или смотреть по сторонам.

«ШМОНЭ-ЭСРЭ» — » Амида » на будний день.
———————————————————

ГОСПОДЬ, ДАЙ МНЕ СИЛЫ МОЛИТЬСЯ ПРЕД ТОБОЙ, [ПРОСТИВ МНЕ ГРЕХИ] , И УСТА МОИ ВОССЛАВЯТ ТЕБЯ.

БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, БОГ НАШ И БОГ ОТЦОВ НАШИХ, БОГ АВРАhАМА, БОГ ИЦХАКА И БОГ ЯАКОВА, БОГ ВЕЛИКИЙ, МОГУЧИЙ И ГРОЗНЫЙ, ВСЕВЫШНИЙ БОГ, ДАРУЮЩИЙ БЛАГА, СОТВОРИВШИЙ ВСЕ, И ПОМНЯЩИЙ ДОБРЫЕ ДЕЛА ОТЦОВ, И ПО ЛЮБВИ СВОЕЙ ПОСЫЛАЮЩИЙ ИЗБАВИТЕЛЯ СЫНОВЬЯМ ИХ СЫНОВЕЙ РАДИ ИМЕНИ СВОЕГО!
[ТЫ] ВЛАДЫКА, КОТОРЫЙ ПОМОГАЕТ, СПАСАЕТ И ЗАЩИЩАЕТ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ЗАЩИТНИК АВРАhАМА!

ТВОЕ МОГУЩЕСТВО ВЕЧНО, ГОСПОДЬ, ТЫ ВОЗВРАЩАЕШЬ МЕРТВЫХ К ЖИЗНИ, ТЫ — ВЕЛИКИЙ ИЗБАВИТЕЛЬ… ПОСЫЛАЮЩИЙ ВЕТЕР И ДАРУЮЩИЙ ДОЖДЬ…
ПИТАЮЩИЙ ПО ДОБРОТЕ СВОЕЙ ЖИВЫХ, ПО ВЕЛИКОМУ МИЛОСЕРДИЮ ВОЗВРАЩАЮЩИЙ МЕРТВЫХ К ЖИЗНИ, ПОДДЕРЖИВАЮЩИЙ ПАДАЮЩИХ, И ИСЦЕЛЯЮЩИЙ БОЛЬНЫХ, И ОСВОБОЖДАЮЩИЙ УЗНИКОВ, И ИСПОЛНЯЮЩИЙ СВОЕ ОБЕЩАНИЕ [ВОЗВРАТИТЬ ЖИЗНЬ] ПОКОЯЩИМСЯ В ЗЕМЛЕ, — КТО ПОДОБЕН ТЕБЕ, ВСЕСИЛЬНЫЙ, И КТО СРАВНИТСЯ С ТОБОЙ, ВЛАДЫКА, КОТОРЫЙ УМЕРЩВЛЯЕТ, И ОЖИВЛЯЕТ, И ВЗРАЩИВАЕТ СПАСЕНИЕ!
И ВЕРЕН ТЫ [СВОЕМУ ОБЕЩАНИЮ] ВОЗВРАТИТЬ МЕРТВЫМ ЖИЗНЬ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ВОЗВРАЩАЮЩИЙ МЕРТВЫХ К ЖИЗНИ!

(3) «Освящение Божественного Имени»

ТЫ СВЯТ, И СВЯТО ИМЯ ТВОЕ, И СВЯТЫЕ [АНГЕЛЫ] БУДУТ ВОСХВАЛЯТЬ ТЕБЯ ИЗО ДНЯ В ДЕНЬ, ВОВЕКИ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, *БОГ СВЯТОЙ!

ТЫ ДАРУЕШЬ ЧЕЛОВЕКУ РАЗУМ И ОБУЧАЕШЬ СМЕРТНЫХ ПОНИМАНИЮ. УДЕЛИ ЖЕ НАМ ОТ СВОЕЙ МУДРОСТИ, ПОНИМАНИЯ И РАЗУМА. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ДАРУЮЩИЙ РАЗУМ!

ВОЗВРАТИ НАС, ОТЕЦ НАШ, К ТОРЕ ТВОЕЙ, И ПРИБЛИЗЬ НАС, ВЛАДЫКА, ЧТОБЫ МЫ СЛУЖИЛИ ТЕБЕ, И ВЕРНИ НАС, ИСКРЕННЕ РАСКАЯВШИХСЯ, ПРЕД ЛИЦО СВОЕ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ЖЕЛАЮЩИЙ [НАШЕГО] ВОЗВРАЩЕНИЯ!

ПРОСТИ НАС, ОТЕЦ НАШ, ИБО ГРЕШНЫ МЫ; ПОМИЛУЙ НАС, ВЛАДЫКА НАШ, ИБО ПРЕСТУПНЫ МЫ; ВЕДЬ ТЫ — ДОБРЫЙ БОГ И ВСЕПРОЩАЮЩИЙ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, МИЛОСЕРДНЫЙ И ВСЕПРОЩАЮЩИЙ!

ВЗГЛЯНИ НА СТРАДАНИЯ НАШИ, И ЗАСТУПИСЬ ЗА НАС, И ОСВОБОДИ НАС В СКОРОМ ВРЕМЕНИ РАДИ ИМЕНИ СВОЕГО; ВЕДЬ ТЫ, БОГ, — ВЕЛИКИЙ ИЗБАВИТЕЛЬ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ИЗБАВИТЕЛЬ ИЗРАИЛЯ!

ИСЦЕЛИ НАС, ГОСПОДЬ, И МЫ ИЗЛЕЧИМСЯ, СПАСАЙ НАС, И МЫ СПАСЕМСЯ, ВЕДЬ ТЫ — ГОРДОСТЬ НАША; И ПОШЛИ НАМ ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ И ПОЛНОЕ ИЗЛЕЧЕНИЕ ОТ ВСЕХ НАШИХ НЕДУГОВ, ВЕДЬ ТЫ, ГОСПОДЬ, ВЛАДЫКА, — ЦЕЛИТЕЛЬ НАДЕЖНЫЙ И МИЛОСЕРДНЫЙ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ИСЦЕЛЯЮЩИЙ БОЛЬНЫХ В НАРОДЕ СВОЕМ, ИЗРАИЛЕ!

(9) «Благословенный год»

БЛАГОСЛОВИ для НАС, Господь, БОГ НАШ, этот ГОД И ВСЕ ВИДЫ УРОЖАЯ ЕГО НА БЛАГО, И ПОШЛИ
РОСУ И ДОЖДЬ ДЛЯ
БЛАГА [НАШЕГО] ) НА ЗЕМЛЮ, И НАСЫТЬ НАС ЩЕДРОТАМИ СВОИМИ; И БЛАГОСЛОВИ ЭТОТ ГОД НА БЛАГО НАМ, ПОДОБНО ХОРОШИМ ГОДАМ [В ПРОШЛОМ], ВЕДЬ ТЫ — ДОБРЫЙ БОГ, И ТВОРИШЬ ДОБРО, И БЛАГОСЛОВЛЯЕШЬ ГОДЫ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, БЛАГОСЛОВЛЯЮЩИЙ ГОДЫ!

(10) «Собирание изгнанников»

ПРОТРУБИ В ВЕЛИКИЙ ШОФАР, [ВОЗВЕЩАЯ О] СВОБОДЕ НАШЕЙ; И ПОДНИМИ ЗНАМЯ, ПОД КОТОРЫМ СОБЕРЕТСЯ НАРОД НАШ, РАССЕЯННЫЙ ПО СВЕТУ; И СОБЕРИ НАС, ВСЕХ ВМЕСТЕ, С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН СВЕТА В НАШЕЙ ЗЕМЛЕ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, СОБИРАЮЩИЙ РАЗБРОСАННЫЙ ПО СВЕТУ НАРОД СВОЙ, ИЗРАИЛЬ!

(11) «Восстановление правосудия»

СНОВА ПОСТАВЬ НАД НАМИ СУДЕЙ, КАК В ПРЕЖНИЕ ВРЕМЕНА, И НАСТАВНИКОВ, КАК БЫЛИ РАНЬШЕ; И ИЗБАВЬ НАС ОТ СКОРБИ И ПЕЧАЛИ; И САМ ЦАРСТВУЙ НАД НАМИ, ГОСПОДЬ, С ЛЮБОВЬЮ И МИЛОСЕРДИЕМ, СПРАВЕДЛИВО И ПРАВОСУДНО. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, *ВЛАДЫКА, ЛЮБЯЩИЙ СПРАВЕДЛИВОСТЬ И ПРАВОСУДИЕ!

(12) «Против злодеев и изменников»

и ДА НЕ БУДЕТ НАДЕЖДЫ ДОНОСЧИКАМ; И ВСЕ ВЕРООТСТУПНИКИ, И ВСЕ ЗЛОДЕИ ПУСТЬ НЕМЕДЛЕННО СГИНУТ; И ВСЕ ВРАГИ НАРОДА ТВОЕГО ДА БУДУТ В СКОРОМ ВРЕМЕНИ ИСТРЕБЛЕНЫ; И ЦАРСТВО ЗЛА ПОСКОРЕЕ ИСКОРЕНИ, И СОКРУШИ, И СВЕРГНИ; И ПОКОРИ [ЕГО] В СКОРОМ ВРЕМЕНИ, В НАШИ ДНИ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, СОКРУШАЮЩИЙ НЕДРУГОВ И ПОБЕЖДАЮЩИЙ ЗЛОДЕЕВ!

НАД ПРАВЕДНИКАМИ, И НАД БЛАГОЧЕСТИВЫМИ, И НАД СТАРЕЙШИНАМИ НАРОДА ТВОЕГО, ДОМА ИЗРАИЛЯ, И НАД УЦЕЛЕВШИМИ ИЗ СОБРАНИЯ ЕГО МУДРЕЦОВ, И НАД ГЕРАМИ, И НАД НАМИ САМИМИ — СМИЛУЙСЯ, ГОСПОДЬ, БОГ НАШ, И ВОЗНАГРАДИ ДОБРОМ ВСЕХ, КТО ИСКРЕННЕ ПОЛАГАЕТСЯ НА ИМЯ ТВОЕ. И ДАЙ НАМ УДЕЛ СРЕДИ НИХ, И НЕ ОПОЗОРИМСЯ ВОВЕК, ПОТОМУ ЧТО НА ТЕБЯ ПОЛАГАЛИСЬ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ОПОРА И НАДЕЖНАЯ ЗАЩИТА ПРАВЕДНИКОВ!

(14) «Восстановление Иерусалима»

И В ИЕРУСАЛИМ, ГОРОД ТВОЙ, ПО МИЛОСЕРДИЮ СВОЕМУ ВОЗВРАТИСЬ, И ОБИТАЙ В НЕМ, КАК ОБЕЩАЛ ТЫ; И ПРЕСТОЛ РАБА ТВОЕГО ДАВИДА ПОСКОРЕЕ В НЕМ УТВЕРДИ; И ОТСТРОЙ [ИЕРУСАЛИМ] В СКОРОМ ВРЕМЕНИ, В НАШИ ДНИ, НАВЕЧНО. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, СТРОИТЕЛЬ ИЕРУСАЛИМА!

(15) «Машиах, потомк Давида»

И РОСТОК ДОМА ДАВИДА, РАБА ТВОЕГО, ПОСКОРЕЕ ВЗРАСТИ И ВОЗВЫСЬ ЕГО ПОДДЕРЖКОЙ СВОЕЙ; ВЕДЬ МЫ НАДЕЕМСЯ ПОСТОЯННО, ЧТО ТЫ СПАСЕШЬ НАС. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ВЗРАЩИВАЮЩИЙ СПАСЕНИЕ!

(16) «Внемлющий молитве»

УСЛЫШЬ НАШ ГОЛОС, ГОСПОДЬ, БОГ НАШ; МИЛОСЕРДНЫЙ ОТЕЦ, СМИЛУЙСЯ НАД НАМИ И ПРИМИ МИЛОСТИВО И БЛАГОСКЛОННО НАШУ МОЛИТВУ, ВЕДЬ ТЫ — БОГ, ВНИМАЮЩИЙ МОЛИТВАМ И МОЛЬБАМ; И НЕ ОСТАВЛЯЙ НАС БЕЗ ОТВЕТА, ВЛАДЫКА НАШ,

( В этом месте можно вставить любые дополнительные просьбы )

ВЕДЬ ТЫ ВНИМАЕШЬ МОЛИТВАМ КАЖДОГО. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ВНИМАЮЩИЙ МОЛИТВЕ!

(17) «Служение в Храме»

ОТНЕСИСЬ БЛАГОСКЛОННО, ГОСПОДЬ, БОГ НАШ, К НАРОДУ СВОЕМУ, ИЗРАИЛЮ, И МОЛИТВУ ЕГО ПРИМИ, И ВОССТАНОВИ СЛУЖБУ В СВЯТАЯ СВЯТЫХ ХРАМА ТВОЕГО; И ЖЕРТВЫ, ПРИНОСИМЫЕ ИЗРАИЛЕМ, И МОЛИТВУ ЕГО ПРИМИ С ЛЮБОВЬЮ, БЛАГОСКЛОННО; И ПУСТЬ БУДЕТ ВСЕГДА ЖЕЛАННО ТЕБЕ СЛУЖЕНИЕ ИЗРАИЛЯ, НАРОДА ТВОЕГО.
И ДА УВИДИМ МЫ СВОИМИ ГЛАЗАМИ, КАК ВЕРНЕШЬСЯ ТЫ, ПО МИЛОСЕРДИЮ СВОЕМУ, В СИОН. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ВОЗВРАЩАЮЩИЙ СВОЮ ШХИНУ В СИОН!

БЛАГОДАРИМ МЫ ТЕБЯ ЗА ТО, ЧТО ТЫ, ГОСПОДЬ, — БОГ НАШ И БОГ ОТЦОВ НАШИХ ВО ВЕКИ ВЕКОВ. ТЫ — ОПЛОТ ЖИЗНИ НАШЕЙ, ЗАЩИТНИК, СПАСАЮЩИЙ НАС ИЗ ПОКОЛЕНИЯ В ПОКОЛЕНИЕ. БУДЕМ БЛАГОДАРИТЬ ТЕБЯ И ПРОВОЗГЛАШАТЬ ТЕБЕ ХВАЛУ — ЗА ЖИЗНЬ НАШУ, ВВЕРЕННУЮ ТЕБЕ, ЗА ДУШИ НАШИ, ХРАНИМЫЕ ТОБОЙ, И ЗА ЧУДЕСА ТВОИ, КОТОРЫЕ ТЫ ПОСТОЯННО [СОВЕРШАЕШЬ] С НАМИ, И ЗА ТВОИ ЗНАМЕНИЯ И БЛАГОДЕЯНИЯ, КОТОРЫЕ ТЫ [ТВОРИШЬ] ВСЕГДА, ВЕЧЕРОМ, УТРОМ И ДНЕМ, — О, ДОБРЫЙ! — ПОТОМУ ЧТО МИЛОСТИ ТВОИ НЕСКОНЧАЕМЫ, — О, МИЛОСЕРДНЫЙ! — ПОТОМУ ЧТО БЛАГОДЕЯНИЯ ТВОИ НЕИСТОЩИМЫ; ВЕДЬ МЫ ОТ ВЕКА НАДЕЕМСЯ НА ТЕБЯ!
И ЗА ВСЕ ЭТО ДА БУДЕТ БЛАГОСЛОВЛЕНО, И ДА ВОЗВЕЛИЧИТСЯ И ПРЕВОЗНЕСЕТСЯ ИМЯ ТВОЕ, ВЛАДЫКА НАШ, ВСЕГДА, ВО ВЕКИ ВЕКОВ!
И ВСЕ ЖИВОЕ БУДЕТ ВЕЧНО БЛАГОДАРИТЬ ТЕБЯ И ВОСХВАЛЯТЬ ТВОЕ ВЕЛИКОЕ ИМЯ ВОВЕК, ИБО ТЫ ДОБР, ТЫ, БОГ, — НАШЕ СПАСЕНИЕ И НАША ОПОРА ВОВЕКИ, [ТЫ] ДОБРЫЙ БОГ! БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ; ДОБРЫЙ — ИМЯ ТЕБЕ, И ТЕБЯ ПОДОБАЕТ БЛАГОДАРИТЬ.

(19) «Благословение мира»

ДАРУЙ МИР, ДОБРО И БЛАГОСЛОВЕНИЕ, ЖИЗНЬ, МИЛОСТЬ, И ЛЮБОВЬ, И МИЛОСЕРДИЕ НАМ И ВСЕМУ ТВОЕМУ НАРОДУ, ИЗРАИЛЮ. БЛАГОСЛОВИ НАС, ВСЕХ ВМЕСТЕ, В БЛАГОСКЛОННОСТИ СВОЕЙ, ОТЕЦ НАШ, ИБО В БЛАГОСКЛОННОСТИ СВОЕЙ ТЫ ДАРОВАЛ НАМ, ГОСПОДЬ, БОГ НАШ, ЗАКОН ЖИЗНИ И БЕСКОРЫСТНОЙ ЛЮБВИ, И МИЛОСТЬ, И БЛАГОСЛОВЕНИЕ, И МИЛОСЕРДИЕ, И ЖИЗНЬ, И МИР. И ДА БУДЕТ УГОДНО ТЕБЕ БЛАГОСЛОВЛЯТЬ НАРОД СВОЙ, ИЗРАИЛЬ, ВО ВСЕ ВРЕМЕНА И В КАЖДОЕ МГНОВЕНИЕ, ДАРУЯ ЕМУ МИР.
БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, БЛАГОСЛОВЛЯЮЩИЙ МИРОМ НАРОД СВОЙ, ИЗРАИЛЬ!

БОГ МОЙ! УБЕРЕГИ ЯЗЫК МОЙ ОТ ЗЛОСЛОВИЯ И УСТА МОИ ОТ ЛЖИВЫХ РЕЧЕЙ; И ПЕРЕД ТЕМИ, КТО ПРОКЛИНАЕТ МЕНЯ, ПУСТЬ ДУША МОЯ ХРАНИТ МОЛЧАНИЕ. И ПУСТЬ ДУША МОЯ ПОВЕРГАЕТСЯ В ПРАХ ПРЕД КАЖДЫМ. РАСКРОЙ МОЕ СЕРДЦЕ ДЛЯ ТОРЫ ТВОЕЙ, И ДА УСТРЕМИТСЯ МОЯ ДУША К ИСПОЛНЕНИЮ ТВОИХ ЗАПОВЕДЕЙ; И ПОСКОРЕЕ РАЗРУШЬ КОЗНИ И РАССТРОЙ ЗАМЫСЛЫ ВСЕХ ЗАДУМАВШИХ ПРОТИВ МЕНЯ НЕДОБРОЕ. СОВЕРШИ ЭТО РАДИ ИМЕНИ ТВОЕГО, СОВЕРШИ РАДИ ДЕСНИЦЫ ТВОЕЙ, СОВЕРШИ РАДИ СВЯТОСТИ ТВОЕЙ, РАДИ ТОРЫ ТВОЕЙ. РАДИ СПАСЕНИЯ ЛЮБИМЫХ ТОБОЮ ПРОСТРИ ДЕСНИЦУ ТВОЮ И ОТВЕТЬ МНЕ. ДА БУДУТ УГОДНЫ ТЕБЕ СЛОВА МОИХ УСТ И ПОМЫСЛЫ СЕРДЦА МОЕГО, О, ГОСПОДЬ, — МОЙ ОПЛОТ И ИЗБАВИТЕЛЬ!

УСТАНАВЛИВАЮЩИЙ МИР В ВЫСОТАХ СВОИХ, ОН ПОШЛЕТ МИР НАМ И ВСЕМУ ИЗРАИЛЮ. И СКАЖЕМ: АМЕН!

K IF A .kz

сидур онлайн для начинающих

Никогда не откладывай на завтра то, что можешь заставить других сделать сегодня
(памятка руководителя)

сидур онлайн – сборник еврейских молитв на иврите

Банальный вопрос: зачем молиться?
Это разговор с Богом, общение, слова благодарности, просьбы.
Но самое первое: если ты не молишься, это то же самое, что не думаешь.
Всё что мы знаем – мы когда-то об этом думали. То, о чём мы не думали, для нас не существует. Поэтому молитва приводит в порядок наши мысли о Творце.

Здесь приведён далеко не полный список молитв, но и это может показаться слишком много. Всё верно. Как одежда есть на всякий случай и разную одежду одевают по разному случаю, так и молитвы комбинируются на все случаи жизни. Некоторые молитвы принято читать утром, некоторые после еды, некоторые перед чтением Торы, некоторые на свадьбах, а некоторые на похоронах.

Кто-то скептически относится к заранее составленным молитвам, придавая больше значения индивидуальным спонтанным отношениям с Богом. “Если я читаю с бумажки, это неискренне”.
Но секрет в том, что постепенно, со временем, молитвы входят внутрь, и становятся теперь искренними.

Молиться можно и нужно как вместе, так и одному. Судя по Писанию, Бог рассматривает людей не только с индивидуальной стороны, но придаёт большое значение народу, общине, единству.
Молитвы от Моше, от царя Давида, от раввинов подают нам пример и объединяют всех людей всех времён и поколений к одним целям.

И ещё. По транслитерации этого сидура удобно учиться читать на иврите (справа налево)!

Иврит для начинающих t.me/kifakz

© КИФА, 2010-2018

Shofar7

Shofar Global Media

Самая древняя молитва. «Шма Исраэль» (Иврит, перевод, трнслетирация)

После того, как встали, умылись, но до того, как начать завтракать — произносят главную и самую первую из известных библейских молитв — «Шма Йисраэль» («Слушай Израиль» — перевод с библейского) Эта молитва — символ веры в Единого Творца и безоговорочного принятия на себя полной Его власти.

Эль мелех нээман.

אל מלך נאמן

Следующую фразу произносят в полный голос, прикрыв глаза правой рукой и думая о том, что в ней сформулирована наша готовность принять абсолютную власть Бога.

Шма Исраэль, Адонай ЭлоэйнуАдонай эхад!

שמע ישראל, יהוה אלהינו יהוה אחד

Произнося следующий отрывок, следует подумать о том, что мы принимаем заповедь любить Бога.

Вэ-аhавта эт Адонай Элоэха бэ-холь левавха у-вэ-холь нафшеха, у-вэ-холь меодэха. Вэ-айу а-дварим а-эле, ашер Анохи мецавха а-йом аль левавэха, вэ-шинантам ле-ванэха, вэ-дибарта бам бэ-шивтэха бэ-вейтэха у-вэ-лехтэха ва-дэрэх, у-вэ-шохбэха, у-вэ-кумэха, у-кшартам лэ-от аль ядэха, вэ-айу летотафот бейн эйнэха у-хтавтам аль мезузот бейтэха у-ви-шеарэха.

ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך, ובכל נשפך, ובכל מאדך: והיו הדברים האלה, אשר אנכי מצוך היום, על לבבך: ושננתם לבניך, ודברת בם, בשבתך בביתך, ובלכתך בדרך, ובשכבך ובקומך: וקשרתם לאות על ידך, והיו לטטפת בין עינך: וכתבתם על מזזות ביתך, ובשעריך:

Тот, кто молится не в миньяне, начинает со слов:
(Шепотом): Барух шем квод малхуто лэ-олам ва-эд.
Произнося следующий отрывок, следует подумать о том, что мы принимаем все заповеди и признаем постулат о награде и наказании.
Вэ-hайа , им шамоа тишмэу эль мицвотай, ашер Анохи мецавэ этхэм а-йом лэа h ава эт Адонай элоэйхэм у-лэовдо бэ-холь левавхэм у-вэ-холь нафшехэм вэ-натати мтар арцехэм бэ-ито, йорэ у-малькош, вэ-асафта дганэха, вэ-тирошха, вэ-иц h арэха, вэ-натати эсэв бэ-садха ли-вэ h эмтеха вэ-ахалта вэ-савъата, ишамру лахэм пэн-ифтэ левавхэм вэ-сартэм ва-авадтэм элоhим ахэрим вэ-иштахавитэм лаэм, вэ-хара аф Адонай бахэм, вэ-ацар эт а-шамаим вэ-ло иhие матар, вэ-а-адама ло титэн эт йевула, ва-авадтэм мээра ме-аль а-арэц а-това ашер Адонай нотэн лахэм. Вэ-самтэм эт дварай эле аль левавхэм вэ-аль нафшэхэм у-кшартэм отам лэ-от алъ йедхэм вэ-айу лэ-тотафот бейн эйнэйхэм, вэ-лимадтэм отам эт бнейхэм лэдабэр бам бэ-шивтэха бэ-вейтэха у-вэ-лехтэха ва-дэрех у-вэ-шохбэха у-вэ-кумэха, ухтавтам аль мезузот бейтэха у-ви-шеарэха. Лэ-маан ирбу йемэйхэм в-имэй внэйхэм аль hа-адама, ашер нишба Адонай ла-авотэйхэм латэт ла h эм к-имэй h а-шамайим аль ha -арэц.

והיה , עם שמע תשמעו אל מצותי, אשר אנכי מצוה אתכם היום, לאהבה את יהוה אלהיהם ולעבדו, בכל לבבכם, ובכל נשפכם: ונתתי מטר ארצכם בעתו, יורה ומלקוש, ואספת דגנך ותירשך ויצהרך: ונתתי עשב בשדך לבהמתך, ואכלת ושבעת: השמרו לכם, פן יפתה לבבכם, וסרתם ועבדתם אלהים אחרים, והשתחוויתם להם: וחרה אף יהוה בכם, ועצר את השמים, ולא יהיה מטר,והאדמה לא תתן את יבולה, ואבדתם מהרה מעל הארץ הטבה אשר יהוה נתן לכם: ושמתם את דברי אלה, על לבבכם ועל נפשכם, וקשרתם אתם לאות על ידכם, והיו לטוטפת בין עיניכם ולמדתם אתם את ביכם, לדבר בם בשבתך בביתך, ובלכתם בדרך, ובשכבך ובקומך: וכתבתם על מזוזות ביתך, ובשעריך: למען ירבו ימיכם וימי בניכם, על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיכם לתת להם, כימי השמים על הארץ:

Перед тем, как начать читать следующий отрывок, следует взять кисти цицит, которые до сих пор были в левой руке, обеими руками и целовать их каждый раз при произнесении слова «кисти», а так же в конце этого отрывка. Произнося слова «посмотрев на которые», надо провести кисти перед глазами.
Вайомер Адонай эль Моше лэмор, дабэр эль бнэй Исраэль вэ-амарта алэйhэм, вэ-асу лаhэм цицит аль канфэй вигдейэм лэ-доротам, вэ-натну аль цицит а-канаф птиль тхэлет, вэ-айа лахэм лэ-цицит у-рэитэм ото у-зхартэм эт коль мицвот Адонай ва-аситэм отам, вэ-ло татуру ахарэй левавхэм вэ-ахарэй эйнэйхэм, ашер атэм зоним ахарэй h эм, лэ-маан тизкэру ва-аситэм эт коль мицвотай, ви- h йитем кдошим лэ-элоэйхэм, Ани Адонай элоэйхэм, ашер оцейти этхэм миэрэц Мицраим ли h йот лахэм л-эло h им, Ани Адонай элоэйхэм. Эмет.

ויאמר יהוה את משה לאמר: דבר אל בני ישראל, ומרת אלהם, ועשו להם ציצת, על כנפי בגדיהם לדרתם, ונתנו על ציצת הכנף פתיל תכלת: והיה לכם לציצת, וראיתם אתו, וזכרתם את כל מצות יהוה , ועשיתם אתם ולא תתורו אחרי לבבכם ואחרי עיניכם, אשר אתם זנים אחריהם: למען תזכרו, ועשיתם את כל מצותי, והייתם קדשים לאלהיכם: אני יהוה אלהיכם, אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים, אני יהוה אלהיכם: אמת

Амеп гд мече молитва на иврите перевод
Оценка 5 проголосовавших: 1
Читайте так же:  Молитва для рождения здорового малыша

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here